In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 113: Al-Falaq الفَلَق

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      Deutsch translation      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[113:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[113:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
[113:1] Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[113:2] Say, ‘I seek refuge in the Lord of the dawn,
[113:2] تُو کہہ دے کہ میں (چیزوں کو) پھاڑ کر (نئی چیز) پیدا کرنے والے ربّ کی پناہ مانگتا ہوں۔
[113:2] Sprich: "Ich suche Zuflucht beim Herrn der Morgendämmerung,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[113:3] ‘From the evil of that which He has created,
[113:3] اُس کے شر سے جو اس نے پیدا کیا۔
[113:3] vor dem Übel dessen, was Er erschaffen,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[113:4] ‘And from the evil of the night when it overspreads,
[113:4] اور اندھیرا کرنے والے کے شر سے جب وہ چھا چکا ہو۔
[113:4] und vor dem Übel der Nacht, wenn sie sich verbreitet,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[113:5] ‘And from the evil of those who blow into knots to undo them,
[113:5] اور گِرہوں میں پھونکنے والیوں کے شر سے۔
[113:5] und vor dem Übel derer, die auf die Knoten blasen (um sie zu lösen),
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[113:6] ‘And from the evil of the envier when he envies.’
[113:6] اور حاسد کے شر سے جب وہ حسد کرے۔
[113:6] und vor dem Übel des Neiders, wenn er neidet."
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page