In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 20: TaHa طٰه

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      Deutsch translation      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[20:31] ‘Aaron, my brother;
[20:31] ہارون میرے بھائی کو۔
[20:31] Aaron, meinen Bruder;
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:32] ‘Increase my strength with him,
[20:32] اس کے ذریعے میری پُشت مضبوط کر۔
[20:32] mehre meine Kraft durch ihn,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:33] ‘And make him share my task,
[20:33] اور اسے میرے کام میں شریک کر دے۔
[20:33] und lass ihn Anteil haben an meinem Werk,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:34] ‘That we may glorify Thee much,
[20:34] تاکہ ہم کثرت سے تیری تسبیح کریں۔
[20:34] auf dass wir Dich oft preisen mögen
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:35] ‘And remember Thee much.
[20:35] اور تجھے بہت یاد کریں۔
[20:35] und Deiner oft gedenken;
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:36] ‘Thou possessest full knowledge of us.’
[20:36] یقیناً تُو ہمارے حال پر گہری نظر رکھنے والا ہے۔
[20:36] denn Du siehst uns wohl."
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:37] God said, “Granted is thy prayer, O Moses!
[20:37] اس نے کہا اے موسیٰ! تجھے تیری مُنہ مانگی (مراد) دے دی گئی۔
[20:37] (Gott) sprach: "Dein Wunsch ist gewährt, o Mose!
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:38] “And We did indeed confer a favour upon thee at another time also,
[20:38] اور یقیناً ہم نے ایک اور مرتبہ بھی تجھ پر احسان کیا تھا۔
[20:38] Und sicherlich haben Wir dir ein andermal Gnade erwiesen,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:39] “When We revealed to thy mother what was an important revelation, saying,
[20:39] جب ہم نے تیری ماں کی طرف وہ وحی کی جو وحی کی جاتی ہے۔
[20:39] als Wir deiner Mutter eine klare Offenbarung sandten:
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[20:40] “‘Put him in the ark, and throw it into the river, then the river will cast it on to the bank, and one who is an enemy to Me and also an enemy to him will take him up.’ And I wrapped thee with love from Me; and this I did that thou mightest be reared before My eye.
[20:40] کہ اسے صندوق میں ڈال دے پھر اسے دریا میں ڈال دے پھر دریا اسے ساحل پر جا پھینکے تاکہ میرا دشمن اور اس کا دشمن اسے اٹھا لے۔ اور میں نے تجھ پر اپنی محبت انڈیل دی اور تاکہ یہ بھی ہو کہ تو میری آنکھ کے سامنے پروان چڑھے۔
[20:40] Lege ihn in einen Kasten und wirf ihn in den Fluss, dann wird der Fluss ihn ans Ufer spülen, so dass ein Feind von Mir und ein Feind von ihm (Moses) ihn aufnehmen wird. Und Ich hüllte dich ein in Meine Liebe; und (das tat Ich) damit du unter Meinem Auge aufgezogen würdest.
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page