This Holy Quran Search Engine works best with Internet Explorer. You are using Default Browser.
read more... Since you are using Default Browser you may find problem in Arabic text because of the font that your browser uses by default for Arabic Unicode text. The actual text is correct and can be viewed in Internet Explorer which supports a compatible Quranic font to display the text in Indo-Pak style of Arabic script. We recommend that you use Internet Explorer to read the Arabic text.
The Holy Quran : Chapter 37: Al-Saffat
الصَّافات
Quranic Script Style: South Asian (Indo-Pak) Arab Uthmanic
English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)
اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
[37:1]
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيمِ
[37:1]
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
[37:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[37:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
[37:2]
وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّاۙ
[37:2]
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّ۬ا
[37:2] By those who range themselves in close ranks,
[37:2] قطار در قطار صف بندی کرنے والی (فوجوں) کی قسم۔
[37:3]
فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًاۙ
[37:3]
فَٱلزَّٲجِرَٲتِ زَجۡرً۬ا
[37:3] Then they drive away the enemy vigorously,
[37:3] پھر اُن کی جو للکارتے ہوئے ڈپٹنے والیاں ہیں۔
[37:4]
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكْرًاۙ
[37:4]
فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكۡرًا
[37:4] Then they recite the Qur ’an as a Reminder,
[37:4] پھر ذکر بلند کرنے والیوں کی۔
[37:5]
اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌؕ
[37:5]
إِنَّ إِلَـٰهَكُمۡ لَوَٲحِدٌ۬
[37:5] Surely your God is One,
[37:5] یقیناً تمہارا معبود ایک ہی ہے۔
[37:6]
رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِؕ
[37:6]
رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَہُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ
[37:6] Lord of the heavens and the earth and all that is between them and the Lord of the sun’s risings.
[37:6] آسمانوں کا بھی ربّ ہے اور زمین کا بھی اور اس کا بھی جو ان دونوں کے درمیان ہے اور تمام مشرقوں کا ربّ ہے۔
[37:7]
اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِزِيْنَةِ اۨلْكَوَاكِبِۙ
[37:7]
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
[37:7] We have adorned the lowest heaven with an adornment — the planets;
[37:7] یقیناً ہم نے نزدیک کے آسمان کو ستاروں کے ذریعہ ایک زینت بخشی۔
[37:8]
وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ مَّارِدٍۚ
[37:8]
وَحِفۡظً۬ا مِّن كُلِّ شَيۡطَـٰنٍ۬ مَّارِدٍ۬
[37:8] And have guarded it against all rebellious satans.
[37:8] اور (یہ) حفاظت کے طور پر ہے ہر دھتکارے ہوئے شیطان سے۔
[37:9]
لَّا يَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَيُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۖ
[37:9]
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ۬
[37:9] They cannot hear anything from the exalted assembly of angels — and they are pelted from every side,
[37:9] وہ ملاءاعلیٰ کی باتیں نہیں سن سکیں گے اور ہر طرف سے پتھراؤ کئے جائیں گے۔
[37:10]
دُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌۙ
[37:10]
دُحُورً۬اۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ۬ وَاصِبٌ
[37:10] Repulsed, and for them is a perpetual punishment —
[37:10] اس حال میں کہ دھتکارے ہوئے ہیں اور ان کے لئے چمٹ جانے والا عذاب (مقدر) ہے