In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 37: Al-Saffat الصَّافات

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[37:163] None of you can mislead anyone against Him,
[37:163] تم اس کے خلاف (کسی کو) گمراہ نہیں کرسکو گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:164] Except him who shall burn in Hell.
[37:164] سوائے اس کے جس نے جہنم میں داخل ہونا ہی ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:165] And the angels say: ‘And there is not one of us but has an appointed station.
[37:165] اور (فرشتے کہیں گے کہ) ہم میں سے ہر ایک کے لئے ایک معلوم مقام مقرر ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:166] ‘And, verily, we are those who stand ranged in ranks.
[37:166] اور یقیناً ہم صف در صف ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:167] ‘And we are verily those who glorify God.’
[37:167] اور یقیناً ہم تسبیح کررہے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:168] And surely they used to say,
[37:168] اور وہ (کفار) تو کہا کرتے تھے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:169] ‘If we had with us a Book like that of the people of old,
[37:169] کہ اگر ہمارے پاس اوّلین کا کوئی ذکر (پہنچا) ہوتا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:170] ‘We would surely have been Allah’s chosen servants.’
[37:170] تو یقیناً ہم اللہ کے چنیدہ بندے ہو جاتے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:171] Yet when it is come to them they disbelieve therein, but they will soon come to know.
[37:171] پس (اب جبکہ) انہوں نے اُس (یعنی اللہ) کا انکار کر دیا تو ضرور وہ (اس کا نتیجہ) جان لیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:172] And surely Our word has gone forth respecting Our servants, the Messengers,
[37:172] اور بلاشبہ ہمارے بھیجے ہوئے بندوں کے حق میں ہمارا (یہ) فرمان گزر چکا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page