In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 37: Al-Saffat الصَّافات

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[37:173] That it is certainly they who would be helped;
[37:173] (کہ) یقیناً وہی ہیں جنہیں نصرت عطا کی جائے گی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:174] And that it is Our host that would certainly be victorious.
[37:174] اور یقیناً ہمارا لشکر ہی ضرور غالب آنے والا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:175] So turn thou away from them for a while.
[37:175] پس ان سے کچھ عرصہ تک اِعراض کر۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:176] And watch them, for they will soon see.
[37:176] اور اُنہیں دیکھتا رہ۔ پس وہ بھی عنقریب دیکھ لیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:177] Is it then Our punishment that they seek to hasten on?
[37:177] پھر کیا وہ ہمارے عذاب کی طلب میں جلدی کرتے ہیں؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:178] But when it descends into their courtyard, it shall be an evil morning to those who were warned.
[37:178] پس جب وہ ان کے آنگن میں اترے گا تو ڈرائے جانے والوں کی صبح بہت بُری ہوگی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:179] So turn thou away from them for a while.
[37:179] اور کچھ دیر کے لئے ان سے اعراض کر۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:180] And watch, for they will soon see.
[37:180] اور دیکھ! پس وہ بھی ضرور دیکھ لیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:181] Holy is thy Lord, the Lord of Honour and Power, far above that which they assert.
[37:181] پاک ہے تیرا ربّ، ربّ العزّت!اُس سے جو وہ بیان کرتے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[37:182] And peace be upon the Messengers!
[37:182] اور سلام ہو سب مُرسلین پر۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page