In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 56: Al-Waqi`ah الواقِعَة

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[56:77] And, indeed, that is a grand oath, if you only knew —
[56:77] اور یقیناً یہ ایک بہت بڑی گواہی ہے ۔ کاش تم جانتے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:78] That this is indeed a noble Qur’an,
[56:78] یقیناً یہ ایک عزت والا قرآن ہے ۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:79] In a well-preserved Book,
[56:79] ایک چھپی ہوئی کتاب میں (محفوظ)۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:80] Which none shall touch except those who are purified.
[56:80] کوئی اسے چُھو نہیں سکتا سوائے پاک کئے ہوئے لوگوں کے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:81] It is a revelation from the Lord of the worlds.
[56:81] (اس کا) اُتارا جانا تمام جہانوں کے ربّ کی طرف سے ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:82] Is it this Divine discourse that you would reject?
[56:82] پس کیا اس بیان کے متعلق تم چاپلوسی کی باتیں کرتے ہو؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:83] And do you make the denial thereof your means of livelihood?
[56:83] اور تم اپنا رزق بناتے ہو اِسی بناءپر کہ تم جھٹلاتے ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:84] Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat,
[56:84] پس کیوں نہ ہوا کہ جب (جان) حلق تک آ پہنچی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:85] And you are at that moment looking on —
[56:85] اور تم اس وقت ہر طرف نظریں دوڑا رہے تھے (کہ تم اپنے لئے کچھ کر سکتے) ۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[56:86] And We are nearer to him than you, but you see not —
[56:86] اور(اس وقت) ہم تمہاری نسبت اس (مرنے والے) کے زیادہ قریب تھے لیکن تم بصیرت نہیں رکھتے تھے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page