|
[69:31] ‘Seize him and fetter him,
[69:31] اس کو پکڑو اور اُسے طوق پہنادو۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:32] ‘Then cast him into Hell.
[69:32] پھر اس کو جہنم میں جھونک دو۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:33] ‘Then put him into a chain the length of which is seventy cubits;
[69:33] پھر ایسی زنجیر میں جس کی پیمائش ستّر ہاتھ ہے بالآخر اُسے جکڑ دو۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:34] ‘Verily, he did not believe in Allah, the Great,
[69:34] یقیناً وہ عظمتوں والے اللہ پر ایمان نہیں لاتا تھا۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:35] ‘And he did not urge the feeding of the poor.
[69:35] اور مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا تھا۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:36] ‘No friend, therefore, has he here this day;
[69:36] پس آج یہاں اُس کا کوئی جاں نثار دوست نہیں ہوگا۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:37] ‘Nor any food save blood mixed with water,
[69:37] اور نہ کوئی کھانا سوائے زخموں کی دھووَن کے۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:38] ‘Which none but the sinners eat.’
[69:38] اسے خطاکاروں کے سوا کوئی نہیں کھاتا۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:39] But nay, I swear by all that you see,
[69:39] پس خبردار! میں قسم کھاتا ہوں اُس کی جو تم دیکھتے ہو۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|
[69:40] And by all that you see not,
[69:40] اور اُس کی بھی جو تم نہیں دیکھتے۔
Read:
Short English Commentary |
Detailed English Commentary |
Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
|