In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 69: Al-Haqqah الحَاقَّة

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[69:33] ‘Then put him into a chain the length of which is seventy cubits;
[69:33] پھر ایسی زنجیر میں جس کی پیمائش ستّر ہاتھ ہے بالآخر اُسے جکڑ دو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:34] ‘Verily, he did not believe in Allah, the Great,
[69:34] یقیناً وہ عظمتوں والے اللہ پر ایمان نہیں لاتا تھا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:35] ‘And he did not urge the feeding of the poor.
[69:35] اور مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا تھا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:36] ‘No friend, therefore, has he here this day;
[69:36] پس آج یہاں اُس کا کوئی جاں نثار دوست نہیں ہوگا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:37] ‘Nor any food save blood mixed with water,
[69:37] اور نہ کوئی کھانا سوائے زخموں کی دھووَن کے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:38] ‘Which none but the sinners eat.’
[69:38] اسے خطاکاروں کے سوا کوئی نہیں کھاتا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:39] But nay, I swear by all that you see,
[69:39] پس خبردار! میں قسم کھاتا ہوں اُس کی جو تم دیکھتے ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:40] And by all that you see not,
[69:40] اور اُس کی بھی جو تم نہیں دیکھتے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:41] That it is surely the word brought by a noble Messenger;
[69:41] یقیناً یہ عزت والے رسول کا قول ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[69:42] And it is not the word of a poet; little is it that you believe!
[69:42] اور یہ کسی شاعر کی بات نہیں۔ بہت کم ہے جو تم ایمان لاتے ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page