In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 73: Al-Muzzammil المُزمّل

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[73:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[73:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:2] O thou who art bearing a heavy responsibility,
[73:2] اے اچھی طرح چادر میں لپٹنے والے!
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:3] Stand up in Prayer at night except a small portion thereof —
[73:3] رات کو قیام کیا کر مگر تھوڑا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:4] Half of it, or make it a little less than that
[73:4] اس کا نصف یا اس میں سے کچھ تھوڑا سا کم کر دے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:5] Or make it a little more than that — and recite the Qur’an slowly and thoughtfully.
[73:5] یا اس پر (کچھ) زیادہ کردے اور قرآن کو خوب نکھار کر پڑھا کر۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:6] Verily, We are charging thee with a weighty Word.
[73:6] یقیناً ہم تجھ پر ایک بھاری فرمان اُتاریں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:7] Verily, getting up at night is the most potent means of subduing the self and most effective in respect of words of prayer.
[73:7] رات کا اُٹھنا یقیناً (نفس کو) پاؤں تلے کچلنے کے لئے زیادہ شدید اور قول کے لحاظ سے زیادہ مضبوط ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:8] Thou hast indeed, during the day, a long chain of engagements.
[73:8] یقیناً تیرے لئے دن کو بہت لمبا کام ہوتا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:9] So remember the name of thy Lord, and devote thyself to Him with full devotion.
[73:9] پس اپنے ربّ کے نام کا ذکر کر اور اس کی طرف پوری طرح منقطع ہوتا ہؤا الگ ہوجا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[73:10] He is the Lord of the East and the West; there is no God but He; so take Him as thy Guardian.
[73:10] وہ مشرق اور مغرب کا ربّ ہے۔ اُس کے سوا اور کوئی معبود نہیں۔ پس اُسے بطور کارساز اپنالے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page