This Holy Quran Search Engine works best with Internet Explorer. You are using Default Browser.
read more... Since you are using Default Browser you may find problem in Arabic text because of the font that your browser uses by default for Arabic Unicode text. The actual text is correct and can be viewed in Internet Explorer which supports a compatible Quranic font to display the text in Indo-Pak style of Arabic script. We recommend that you use Internet Explorer to read the Arabic text.
The Holy Quran : Chapter 77: Al-Mursalat
المُرسَلات
Quranic Script Style: South Asian (Indo-Pak) Arab Uthmanic
English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)
اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
[77:1]
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمـٰنِ الرَّحِيمِ
[77:1]
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
[77:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[77:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
[77:2]
وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًاۙ
[77:2]
وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِ عُرۡفً۬ا
[77:2] By the angels who are sent forth with goodness,
[77:2] قسم ہے پے بہ پے بھیجی جانے والیوں کی۔
[77:3]
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًاۙ
[77:3]
فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِ عَصۡفً۬ا
[77:3] And then they push on with a forceful pushing,
[77:3] پھر بہت تیز رفتار ہو جانے والیوں کی۔
[77:4]
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًاۙ
[77:4]
وَٱلنَّـٰشِرَٲتِ نَشۡرً۬ا
[77:4] And by the forces that spread the truth , a good spreading,
[77:4] اور (پیغام کو) اچھی طرح نشر کرنے والیوں کی۔
[77:5]
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًاۙ
[77:5]
فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِ فَرۡقً۬ا
[77:5] And then they distinguish fully between good and evil .
[77:5] پھر واضح فرق کرنے والیوں کی۔
[77:6]
فَالْمُلْقِيٰتِ ذِكْرًاۙ
[77:6]
فَٱلۡمُلۡقِيَـٰتِ ذِكۡرًا
[77:6] Then they carry the exhortation far and wide
[77:6] پھر انتباہ کرتے ہوئے (صحیفے) پھینکنے والیوں کی۔
[77:7]
عُذْرًا اَوْ نُذْرًاۙ
[77:7]
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
[77:7] To excuse some and warn others .
[77:7] حجت یا تنبیہ کے طور پر۔
[77:8]
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لٰوقِعٌؕ
[77:8]
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٲقِعٌ۬
[77:8] Verily, that which you are promised must come to pass.
[77:8] یقیناً جس سے تم ڈرائے جا رہے ہو لازماً ہوکر رہنے والا ہے۔
[77:9]
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْۙ
[77:9]
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
[77:9] So when the stars are made to lose their light,
[77:9] پس جب ستارے ماند پڑ جائیں گے۔
[77:10]
وَ اِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْۙ
[77:10]
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
[77:10] And when the heaven is rent asunder,
[77:10] اور جب آسمان میں (طرح طرح کے) سوراخ کردیئے جائیں گے۔