In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 82: Al-Infitar الانفِطار

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[82:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[82:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:2] When the heaven is cleft asunder,
[82:2] جب آسمان پھٹ جائے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:3] And when the stars are scattered,
[82:3] اور جب ستارے جھڑ جائیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:4] And when the rivers are made to flow forth into canals,
[82:4] اور جب سمندر پھاڑے جائیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:5] And when the graves are laid open,
[82:5] اور جب قبریں اکھاڑی جائیں گی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:6] Each soul shall then know what it has sent forth and what it has held back.
[82:6] ہر نفس کو علم ہو جائے گا کہ اُس نے کیا آگے بھیجا ہے اور کیا پیچھے چھوڑا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:7] O man, what has emboldened thee against thy Gracious Lord,
[82:7] اے انسان! تجھے اپنے ربّ ِکریم کے بارہ میں کس بات نے دھوکے میں ڈالا؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:8] Who created thee, then perfected thee, then proportioned thee aright?
[82:8] وہ جس نے تجھے پیدا کیا۔ پھر تجھے ٹھیک ٹھاک کیا۔ پھر تجھے اعتدال بخشا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:9] In whatever form He pleased, He fashioned thee.
[82:9] جس صورت میں بھی چاہا تجھے ترکیب دی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[82:10] Nay, but you deny the Judgment.
[82:10] خبردار! بلکہ تم تو جزا سزا کا ہی انکار کر رہے ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page