In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 83: Al-Tatfif المطفّفِین

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[83:21] It is a Book written comprehensively.
[83:21] ایک لکھی ہوئی کتاب ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:22] The chosen ones of God will witness it.
[83:22] مقرب لوگ اُسے (اپنی آنکھوں سے) دیکھ لیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:23] Surely the virtuous will be in bliss,
[83:23] یقیناً نیک لوگ ضرور آسائش میں ہوں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:24] Seated on couches, gazing.
[83:24] آراستہ تختوں پر متمکن نظارہ کر رہے ہوں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:25] Thou wilt find in their faces the freshness of bliss.
[83:25] تُو اُن کے چہروں میں ناز و نعم کی تروتازگی پہچان لے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:26] They will be given to drink of a pure sealed beverage,
[83:26] وہ ایک سربمہر شراب میں سے پلائے جائیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:27] The sealing of it will be with musk — for this let the aspirants aspire —
[83:27] اُس کی مہر مشک ہوگی۔ پس اسی (معاملہ) میں چاہئے کہ مقابلہ کی رغبت رکھنے والے ایک دوسرے سے بڑھ کر رغبت کریں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:28] And it will be tempered with the water of Tasnim,
[83:28] اُس کا مزاج تسنیم سے (مرکّب) ہوگا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:29] A spring of which the chosen ones will drink.
[83:29] ایک ایسا چشمہ جس سے مقرب لوگ پئیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[83:30] Those who were guilty used to laugh at those who believed;
[83:30] یقیناً وہ لوگ جنہوں نے جُرم کئے اُن لوگوں سے جو ایمان لائے ہنسی کیا کرتے تھے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page