In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 84: Al-Inshiqaq الانشقاق

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[84:6] And gives ear to her Lord — and this is incumbent upon her —
[84:6] اور اپنے ربّ کی طرف کان دھرے گی اور یہی اُس پر لازم کیا گیا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:7] Thou, O man, art verily labouring towards thy Lord, a hard labouring; then thou art going to meet Him.
[84:7] اے انسان! تجھے ضرور اپنے ربّ کی طرف سخت مشقّت کرنے والا بننا ہوگا۔ پس (بہرحال) تُو اُسے رُوبرو ملنے والا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:8] Then as for him who is given his book of record in his right hand,
[84:8] پس وہ جسے اُس کا اعمال نامہ اس کے دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:9] He will soon have an easy reckoning,
[84:9] تو یقیناً اُس کا آسان حساب لیا جائے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:10] And he will return to his household, rejoicing.
[84:10] اور وہ اپنے اہل و عیال کی طرف خوش وخرم لَوٹے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:11] But as for him who will have his book of record given to him behind his back,
[84:11] اور وہ جسے اُس کے پسِ پردہ کئے ہوئے اعمال کا حساب دیا جائے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:12] He will soon call for destruction,
[84:12] وہ ضرور (اپنے لئے) ہلاکت کی دعا کرے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:13] And he will burn in a blazing Fire.
[84:13] اور بھڑکتی آگ میں داخل ہوگا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:14] Verily, before this he lived joyfully among his family.
[84:14] یقیناً وہ اپنے گھر والوں میں خوش و خرم تھا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[84:15] He indeed thought that he would never return to God.
[84:15] اُس نے یقیناً یہ گمان کر رکھا تھا کہ وہ ہرگز اٹھایا نہیں جائے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page