In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 85: Al-Buruj البُرُوج

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      Deutsch translation      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[85:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[85:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
[85:1] Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:2] By the heaven having mansions of stars,
[85:2] قسم ہے برجوں والے آسمان کی۔
[85:2] Beim Himmel mit den Burgen,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:3] And by the Promised Day,
[85:3] اور موعود دن کی۔
[85:3] und beim verheißenen Tag,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:4] And by the Witness and that about whom witness has been borne,
[85:4] اور ایک گواہی دینے والے کی اور اُس کی جس کی گواہی دی جائے گی۔
[85:4] und beim Zeugen und beim Bezeugten,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:5] Cursed be the Fellows of the Trench —
[85:5] ہلاک کردیئے جائیں گے کھائیوں والے۔
[85:5] vernichtet sind die Leute des Grabens –
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:6] The fire fed with fuel —
[85:6] یعنی اُس آگ والے جو بہت ایندھن والی ہے۔
[85:6] des Feuers voll von Brennstoff –,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:7] As they sat by it,
[85:7] جب وہ اُس کے گرد بیٹھے ہوں گے۔
[85:7] wie sie daran saßen
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:8] And they witnessed what they did to the believers.
[85:8] اور وہ اُس پر گواہ ہوں گے جو وہ مومنوں سے کریں گے۔
[85:8] und bezeugten, was sie den Gläubigen antaten.
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:9] And they hated them not but because they believed in Allah, the Almighty, the Praiseworthy,
[85:9] اور وہ اُن سے پرخاش نہیں رکھتے مگر اس بنا پر کہ وہ اللہ، کامل غلبہ رکھنے والے، صاحبِ حمد پر ایمان لے آئے۔
[85:9] Und sie hassten sie aus keinem anderen Grund, als weil sie an Allah glaubten, den Allmächtigen, den Preiswürdigen,
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[85:10] To Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth; and Allah is Witness over all things.
[85:10] جس کی آسمانوں اور زمین کی بادشاہی ہے اور اللہ ہر چیز پر گواہ ہے۔
[85:10] des das Königreich der Himmel und der Erde ist; und Allah ist Zeuge aller Dinge.
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page