In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 88: Al-Ghashiyah الغَاشِیَة

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[88:17] And carpets tastefully spread.
[88:17] اور بچھائی ہوئی مَسندیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:18] Do they not then look at the camel, how it is created?
[88:18] کیا وہ اُونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے پیدا کئے گئے؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:19] And at the heaven, how it is raised high?
[88:19] اور آسمان کی طرف کہ اُسے کیسے رِفعت دی گئی؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:20] And at the mountains, how they are set up?
[88:20] اور پہاڑوں کی طرف کہ وہ کیسے مضبوطی سے گاڑے گئے؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:21] And at the earth, how it is spread out?
[88:21] اور زمین کی طرف کہ وہ کیسے ہموار کی گئی؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:22] Admonish, therefore, for thou art but an admonisher;
[88:22] پس بکثرت نصیحت کر۔ تُو محض ایک بار بار نصیحت کرنے والا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:23] Thou hast no authority to compel them.
[88:23] تُو ان پر داروغہ نہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:24] But whoever turns away and disbelieves,
[88:24] ہاں وہ جو پیٹھ پھیر جائے اور انکار کردے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:25] Allah will punish him with the greatest punishment.
[88:25] تو اُسے اللہ سب سے بڑا عذاب دے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[88:26] Unto Us surely is their return,
[88:26] یقیناً ہماری طرف ہی اُن کا لَوٹنا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page