In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam

Back Quran Search Home

The Holy Quran : Chapter 89: Al-Fajr الفَجر

English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)      اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
Get flash to see this player.

[89:18] Nay, but you honour not the orphan,
[89:18] خبردار! درحقیقت تم یتیم کی عزّت نہیں کرتے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:19] And you urge not one another to feed the poor,
[89:19] اور نہ ہی مسکین کو کھانا کھلانے کی ایک دوسرے کو ترغیب دیتے ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:20] And you devour the heritage of other people wholly,
[89:20] اور تم ورثہ تمام تر ہڑپ کر جاتے ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:21] And you love wealth with exceeding love.
[89:21] اور مال سے بہت زیادہ محبت کرتے ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:22] Nay, when the earth is completely broken into pieces and made level;
[89:22] خبردار! جب زمین کُوٹ کُوٹ کر ریزہ ریزہ کردی جائے گی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:23] And thy Lord comes and also the angels ranged in rows after rows;
[89:23] اور تیرا ربّ آئے گا اور صف بہ صف فرشتے بھی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:24] And Hell is brought near that day; on that day man will remember, but of what avail shall be his remembrance?
[89:24] اور اُس دن جہنّم کو لایا جائے گا۔ اُس دن انسان نصیحت حاصل کرنا چاہے گا مگر اب نصیحت پکڑنا اُس کے لئے کہاں ممکن ہے؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:25] He will say, ‘O would that I had sent on some good works for my life here!’
[89:25] وہ کہے گا اے کاش! میں نے اپنی زندگی کے لئے (کچھ) آگے بھیجا ہوتا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:26] So on that day none can punish like unto His punishment,
[89:26] پس اس دن اُس جیسا عذاب کوئی اور نہ دے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[89:27] And none can bind like unto His binding;
[89:27] اور کوئی اُس جیسی مُشکیں نہیں کسے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

 Previous Page
 
 
 Next Page