1. En el nombre de Al‑lah, el Clemente,
el Misericordioso.
2. Toda alabanza corresponde a Al‑lah, a Quien pertenece todo lo
que hay en los cielos y todo lo que hay en la tierra. Suya es toda la alabanza
en el Más Allá; pues Él es el Sabio, el Consciente.
3. Él conoce lo que penetra en la tierra y lo que procede de ella,
cuanto desciende del cielo y cuanto a él sube; pues Él es Misericordioso, Sumo
Indulgente.
4. Los que no creen dicen: “La Hora nunca vendrá sobre nosotros”.
Diles: “Sí, por mi Señor que conoce lo oculto, ciertamente caerá sobre vosotros.
Ni el peso de un átomo en los cielos o en la tierra, ni nada menor o mayor se
Le escapa, sino que todo está registrado en
un Libro lúcido,
5. “Para
que recompense a los que creen y hacen buenas obras. Son éstos quienes tendrán
el perdón y una provisión honorable”.
6. Pero en
cuanto a quienes luchan contra Nuestros Signos, intentando frustrar Nuestros planes, para ellos habrá el
sufrimiento de un doloroso castigo.
7. Los que han recibido conocimiento ven que
todo lo que te ha sido revelado por
tu Señor es la verdad, y que guía por el camino del Poderoso, el Merecedor de
Alabanza.
8. Quienes no creen dicen: “¿Hará falta que os mostremos a un
hombre que os diga que cuando seáis
reducidos a fragmentos, seréis resucitados
como nueva criatura?
9. “¿Ha forjado él una mentira contra Al‑lah
o le ha afligido la locura?”. No, pero quienes no creen en el Más Allá son los
que sufren el castigo y han ido demasiado lejos en el error.
10. ¿Acaso no ven lo que hay delante de ellos y lo que hay detrás de ellos del cielo y de la tierra? Si queremos, podemos hacer que la tierra se hunda con ellos o hacer que sobre ellos caigan varios pedazos desde el cielo. Aquí hay en verdad un Signo para cualquier siervo arrepentido.
R.2
11. Ciertamente concedimos Nuestra Gracia a
David: “Oh montañas, volveos a Dios con plena
sumisión junto a é1, y oh vosotros pájaros, haced lo mismo”. E hicimos que el hierro
fuese blando para él.
12. Diciéndole: “Haz cotas de malla para
todo el cuerpo y haz los anillos de la medida adecuada. Y practicad el bien,
pues ciertamente veo todo lo que hacéis”.
13. Y sometimos
el viento a Salomón; su trayecto de la mañana fue un viaje de un mes, y su trayecto de la tarde un viaje también de un mes. E hicimos que para él fluyera una fuente de cobre fundido.
Y entre los Yinn hubo algunos que trabajaron
para él, por orden de su Señor. Y les
habíamos dicho que si cualquiera de ellos se apartaba de Nuestro mandamiento,
le haríamos probar el castigo del fuego llameante.
14. Hicieron para él lo que deseó: palacios y
estatuas, depósitos como estanques, y grandes recipientes para cocinar fijados
en sus lugares: “Trabajad, Oh Casa de David, con
agradecimiento”; pero muy pocos de Mis siervos son agradecidos.
15. Mas cuando decretamos su muerte (la de Salomón), nada les indicó que había muerto salvo una criatura de la tierra que devoró su báculo. Por eso, cuando cayó, los Yinn comprendieron claramente que si hubiesen sabido lo oculto, no habrían permanecido en estado de tormento ignominioso.[i]
16. Aquí hubo en verdad un Signo para Saba en su propio país: dos jardines a la derecha y a la
izquierda. “Comed de la provisión de vuestro Señor y sed agradecidos a Él. ¡Una
buena tierra y un Señor Sumo Indulgente!”.
17. Pero se apartaron, por lo que enviamos
contra ellos una inundación devastadora procedente de la rotura de un
dique. Y en lugar de sus jardines, les dimos dos jardines que daban frutos
amargos, tamarindos y algunos lotos.
18. Que les proporcionamos debido a su ingratitud;
y a nadie retribuimos de este modo excepto
a los desagradecidos.
19. Y, entre ellos y las ciudades que habían
sido bendecidas por Nosotros, situamos otras
ciudades que eran claramente visibles, y fijamos etapas fáciles entre
ellas: “Viajad por ellas de noche y de día con toda seguridad”.
20. Pero dijeron: “Señor Nuestro, pon distancias
más largas entre las etapas de nuestros
viajes”. Y se perjudicaron ellos mismos; por tanto, los convertimos en leyendas
y los hicimos pedazos, reduciéndolos a trozos. Aquí hay en verdad Signos para
cualquier persona perseverante y agradecida.
21. Iblis demostró
en verdad que la valoración que había hecho de ellos era correcta, por lo que
ellos lo siguieron, todos excepto un
grupo de auténticos creyentes.
22. Y no tenía poder sobre ellos, pero
ocurrió así para que pudiéramos
distinguir a los que creían en el Más Allá de los que dudaban sobre él. Pues tu
Señor es Vigilante de todas las cosas.
R.3
23. Diles: “Invocad a aquellos que afirmáis
que son dioses fuera de Al‑lah.
Ellos no controlan ni siquiera el
peso de un átomo en los cielos ni en la tierra, ni tienen parte alguna en
ambos, ni tiene Él nadie que le ayude de entre ellos”.
24.
Ante Él no sirve intercesión alguna salvo para quien Él se lo permite, hasta que, cuando sus corazones pierden el temor, dicen: “¿Qué es lo que dijo
tu Señor?”. Ellos (los Mensajeros) responderán: “La verdad”. Pues Él es el
Alto, el Grande.
25. Diles: “¿Quién os da el sostén desde los
cielos y la tierra?”. Diles: “Al‑lah. O nosotros o vosotros seguimos la
guía correcta o estamos en error evidente”.
26. Diles: “No seréis interrogados sobre
nuestros pecados, ni nosotros seremos interrogados sobre lo que vosotros
hacéis”.
27. Diles: “Nuestro Señor nos reunirá a
todos, entonces Él juzgará entre nosotros con verdad; pues Él es el Árbitro, el
Omnisciente”.
28. Diles. “Mostradme aquellos que habéis
asociado a Él como partícipes”. ¡No!, no
podéis hacerlo, pues Él es Al‑lah, el Poderoso, el Sabio.
29. No te hemos enviado sino como portador de
la buena nueva y Amonestador para toda la humanidad pero la mayoría de los
hombres no lo saben.
30. Y dicen: “¿Cuándo se cumplirá esta promesa, si sois veraces?”.
31. Diles: “Para vosotros es la promesa de un
día en el que no podréis quedaros atrás ni un solo momento, ni adelantaros a él”.
R.4
32. Y quienes no creen dicen: “Nunca creeremos
en este Corán, ni en lo que existió antes de él”. Ojalá pudieras ver cuando se
haga que los inicuos comparezcan ante su Señor, y se echen mutuamente la culpa.
Los que eran considerados débiles dirán a los orgullosos: “De no haber sido por
vosotros, ciertamente hubiésemos sido creyentes”.
33. Los que fueron orgullosos dirán a los
considerados débiles: “¿Acaso fuimos nosotros los que os apartamos de la guía,
después de que os vino? No, fuisteis vosotros mismos los culpables”.
34. Mas los considerados débiles dirán a los
que fueron orgullosos: “No, fueron vuestras
maquinaciones de día y noche, cuando nos ordenabais no creer en Al‑lah
y ensalzar a otros como iguales a Él; ocultarán su remordimiento cuando vean el castigo; y Nosotros pondremos
cadenas alrededor de los cuellos de los que no creyeron. Sólo serán retribuidos
por lo que hicieron.
35. Nunca enviamos a un Amonestador a
población alguna sin que sus ricos dijeran: “En verdad, no creemos en aquello
que os ha sido revelado”.
36. Y dicen: “Tenemos más riquezas e hijos;
no seremos castigados”.
37. Diles: “En verdad, mi Señor amplía la
provisión a quien Le place, y la estrecha para
quien quiere; aunque la
mayoría de los hombres no lo saben”.
R.5
38. No son vuestra riqueza ni vuestros hijos
los que os llevarán más cerca de Nosotros en consideración, pero quienes crean
y practiquen las buenas obras, tendrán una doble recompensa por lo que
hicieron. Y en mansiones elevadas estarán seguros.
39. En
cuanto a los que se esfuerzan
por frustrar la finalidad de Nuestros
Signos, ellos son quienes se enfrentarán cara a cara con el castigo.
40. Diles: “En verdad, mi Señor amplía la
provisión para aquellos de Sus siervos que Le agradan y la estrecha para aquellos que Él
quiere. Y todo lo que empleéis, Él lo repondrá; pues Él es el Mejor de los
Proveedores”.
41. Acuérdate
del día en que Él los reunirá a todos; entonces dirá a los ángeles: “¿Eras
tu, en particular, a quien adoraban?”.
42. Responderán: “Santo eres Tú. Eres nuestro
Protector contra ellos. No, pero adoraban a los Yinn; en ellos era en quienes
creían la mayoría”.
43. “Así,
en este día, no tendréis poder para beneficiaros o perjudicaros mutuamente”. Y
diremos a los que actuaron erróneamente: “Probad el castigo del Fuego que
negasteis”.
44. Y cuando les recitan Nuestros Signos
manifiestos, dicen: “Éste no es más que un hombre que intenta apartaros de lo
que adoraban vuestros padres”. Y dicen: “No es más que una mentira inventada”.
Y quienes no creen, cuando les llega la verdad, dicen sobre ella: “Esto no es
más que magia evidente”.
45. No les dimos libros que estudiaron, ni
les enviamos Amonestador alguno antes de ti.
46. Mas quienes
existieron antes que ellos, rechazaron también
la verdad, y éstos no han
alcanzado ni siquiera una décima
parte de lo que les dimos, pero trataron a Mis Mensajeros como mentirosos. ¡Qué
terrible fue pues el cambio que Yo les
traje!
R.6
47. Diles: “Sólo os exhorto a hacer una cosa: A que permanezcáis de
pie ante Al‑lah, de dos en dos e individualmente, y luego reflexionéis. Entonces sabréis que no hay locura
alguna en vuestro compañero; él no es más que un Amonestador que os advierte
del severo castigo que os espera”.
48. Diles: “Cualquier recompensa que haya
podido pedir de vosotros, que sea vuestra. Mi recompensa sólo corresponde a Al‑lah;
y Él es Testigo sobre todas las cosas”.
49. Diles: “En verdad, Mi Señor arroja la
Verdad contra la falsedad. Él es el
Gran Conocedor de lo invisible”.
50. Diles: “Ha llegado la Verdad” y la falsedad
no puede iniciar ni repetir nada”.
51. Diles: “Si me extravío, me extravío
únicamente contra mí mismo; y si estoy rectamente guiado, es gracias a lo que
mi Señor me ha revelado. En verdad, Él es Quien todo lo oye, el Cercano”.
52. ¡Ojalá pudieras ver cuando sean sobrecogidos
por el temor! Entonces no habrá escapatoria, y serán atrapados desde un lugar
cercano.
53. Y dirán: “Ahora creemos en ello”. Pero
¿cómo podrán alcanzarlo ahora habiéndose
alejado tanto?[ii].
54. En verdad, lo habían rechazado antes
entreteniéndose con conjeturas atrevidas desde una posición distante.
55. Mas se colocará una barrera entre ellos y lo que desean, como se
hizo con sus afines que antes existieron. En verdad que también estuvieron en una duda inquietante.
[i] La palabra “daa’bah” hace referencia a todo tipo de vida animal. Por tanto,
la traducción de “criatura de la tierra” debe ser tomada como metáfora y no en
sentido literal. Se hace referencia aquí al hijo de Salomón que no heredó
ninguna de las cualidades espirituales de estadista que distinguieron a su
ilustre padre Salomón. Durante su mandato, empezó a resultar aparente, de forma
progresiva, a los ojos de los jefes
poderosos que habían sido sometidos y subyugados por Salomón, que éste se
hallaba prácticamente muerto. Se rebelaron con éxito contra el estado y
provocaron la fragmentación del gran imperio.
[ii] Significa simplemente que habiéndose
distanciado voluntariamente desde mucho antes, no pueden llegar a alcanzar la
fe en el momento del castigo.