1. En el nombre de Al‑lah,
el Clemente, el Misericordioso.
2. Por quienes se sitúan en filas estrechas,
3. Y después expulsan enérgicamente al enemigo,
4. Y acto seguido recitan el Corán, como Recordatorio,
5. En verdad vuestro Dios es Único,
6. Señor de los cielos y de la tierra, y de
todo lo que hay entre ellos, y Señor de los orientes del sol.
7. Hemos adornado los cielos inferiores con
un ornamento de estrellas,
8. Y lo hemos protegido contra todos los Satanás rebeldes.
9. No podrán percibir lo que se habla en la
Asamblea Elevada a pesar de aguzar el oído, siendo arrojados de todas partes,
10. Rechazados, y para ellos hay un castigo
perpetuo,
11. Excepto el que arrebata algo furtivamente, y luego le persigue
un tizón ardiente.
12. Pregúntales, pues, si lo que pueden crear
es más duradero que lo que hemos creado. Les hemos creado con arcilla cohesiva.
13. No, tú te asombras, y ellos ridiculizan.
14. Mas cuando son
amonestados, no prestan atención.
15. Y cuando ven un Signo, intentan escarnecerlo.
16. Y dicen: “Esto no es más que pura magia”.
17.”¡Como! cuando
hayamos muerto y nos hayamos convertido en polvo y huesos, ¿seremos acaso resucitados
de nuevo?”.
18. “¿Y
también nuestros antepasados?”.
19. Diles: “Sí, y entonces seréis humillados”.
20. En ese momento habrá un grito severo y he
aquí que empezarán a ver;
21. Y dirán: “¡Ay de nosotros! éste es el Día
de la Retribución”.
22. “Éste es el Día de la Decisión final que solíais negar”.
R.2
23. Y se dirá
a los ángeles: “Reunid a quienes actuaron inicuamente, junto con sus
compañeros y aquello que solían adorar”.
24. “Aparte de Al‑lah; y llevadlos al
camino del Fuego;
25. “Detenedles; pues deben ser interrogados”.
26. “¿Qué os pasa que no os ayudáis mutuamente?”.
27. No, en ese día se entregarán totalmente.
28. Y algunos de ellos se dirigirán a otros,
interrogándose entre sí.
29. Dirán: “En verdad, acostumbrabais a
asaltarnos desde la derecha;
30. Responderán: “No, vosotros mismos no
fuisteis creyentes”.
31. “Y no teníamos poder sobre vosotros; sino
que fuisteis un pueblo transgresor;
32. “Ahora la palabra de nuestro Señor ha
quedado justificada en contra nuestra para que debamos probar ciertamente el
castigo;
33. “E hicimos que os extraviarais porque
nosotros mismos nos habíamos extraviado”.
34. En verdad, en ese día todos ellos compartirán el castigo.
35. En verdad, así tratamos a los culpables.
36. Pues cuando se les dijo: “No hay Dios
sino Al‑lah”, se alejaron con desdén,
37. Y dijeron: “¿Acaso debemos abandonar a
nuestros dioses por un poeta loco?”.
38. No, él ha traído la verdad y ha dado
testimonio de la verdad de todos los
Mensajeros.
39. En verdad probaréis el castigo doloroso.
40. Y únicamente seréis recompensados por lo
que habéis forjado,
41. Excepto los siervos elegidos de Al‑lah;
42. Éstos tendrán una provisión conocida:
43. Frutos; y serán enaltecidos;
44. En los Jardines de la Felicidad;
45. Sentados
en tronos, mirándose mutuamente;
46. A su alrededor se les pasarán copas de un
manantial que fluye,
47. De un blanco brillante, delicioso para quienes lo beban;
48. En donde no habrá tumulto ni perderán el
sentido.
49. Con ellos estarán mujeres castas, de miradas comedidas y ojos grandes y hermosos;
50. Como si fuesen huevos cubiertos.[1]
51. Entonces se dirigirán algunos de ellos a
otros, interrogándose mutuamente.
52. Un portavoz de ellos dirá: “Tenía un
compañero,
53. “Que solía decir: “¿Eres realmente de
los que creen que eso es cierto?”.
54. “Que cuando hayamos muerto, y nos hayamos
convertido en polvo y huesos, ¿seremos en verdad recompensados?”.
55. Él responderá: “¿Queréis mirarle?”.
56. Entonces mirará y lo verá en medio del Fuego.
57. Dirá: “Por Al‑lah, estuviste a
punto de hacerme perecer,
58. “Y de no haber sido por el favor de mi
Señor, ciertamente hubiese sido de quienes son convocados ante Él;
59. “¿Acaso no es verdad que no vamos a morir de nuevo?,
60. ¿Salvo nuestra muerte anterior, y que no
seremos castigados?
61. “En verdad, éste es el triunfo supremo”.
62. “Por algo similar a esto, que obren pues
los que obran”.
63. ¿Es eso mejor como hospedaje o lo es
el Árbol del Zaqqum?
64. En verdad, lo hemos convertido en prueba para los inicuos.
65. Es un árbol que brota en el fondo del
Infierno;
66. Su fruto parece como cabezas de serpientes.
67. Comerán de él y llenarán con él sus vientres.
68. Después tendrán, además, una mezcla de
agua hirviendo por bebida.
69. Después, ciertamente, su regreso será al
Infierno.
70. Encontraron, en verdad, a sus padres extraviados.
71. Y se apresuraron a seguir sus huellas.
72. La mayoría de los pueblos antiguos
erraron antes que ellos.
73. Y enviamos entre ellos a Amonestadores.
74. Mirad, pues, qué malvado fue el fin de quienes fueron advertidos.
75. Salvo los siervos elegidos de Al‑lah.
R.3
76. Noé, en verdad Nos invocó, ¡qué excelente
respuesta dimos a su oración!
77. Lo salvamos a él y a su familia de la
gran calamidad;
78. Hicimos de su descendencia los únicos supervivientes.
79. Y dejamos un buen nombre para él entre las siguientes generaciones.
80. “¡La paz sea con Noé entre los pueblos
de los mundos!”.
81. Así, en verdad, recompensamos a quienes practican el bien.
82. Era, en verdad, uno de Nuestros siervos creyentes.
83. Al punto ahogamos a los demás.
84. Y ciertamente Abraham fue de su categoría;
85. Cuando acudió a su Señor con el corazón
sumiso;
86. Cuando dijo a su padre y a su pueblo:
“¿Qué es lo que adoráis?”.
87. ¿”Buscáis falsedades como dioses, en lugar de Al-lah?”.
88. “¿Cuál es pues vuestra idea sobre el
Señor de los mundos?”.
89. A continuación echó una mirada a las
estrellas,
90. Y dijo: “En verdad me siento mal”.
91. Por ello se apartaron de él volviéndole
las espaldas.
92. Entonces acudió en secreto a sus dioses y
les dijo: “¿No vais a comer?”.
93. “¿Qué os ocurre que no habláis?”.
94. A continuación empezó, de repente, a golpearles
con la mano derecha.
95. A lo que el pueblo acudió a él a toda prisa.
96. Dijo: “¿Adoráis
acaso lo que vosotros mismos habéis
tallado”,
97. “Cuando Al‑lah os creó a vosotros y
a lo que talláis?”.
98. Respondieron: “Construidle un armazón y
arrojadlo al fuego”.
99. De este modo tramaron malévolamente
contra él, pero los humillamos profundamente.
100. Y dijo: “Voy a
mi Señor, Quien me guiará.
101. “Señor mío, concédeme un hijo justo”.
102. Y así fue como le dimos la buena nueva
de un hijo tolerante.
103. Y cuando fue suficientemente mayor como
para trabajar junto a él, le dijo: “Oh, querido hijo,
he visto en un sueño que te ofrezco en sacrificio. ¡Mira pues lo que piensas de ello!”. Él respondió: “Oh, padre mío, haz lo que se te ordena; me encontrarás, si
Al‑lah lo quiere, entre los que muestran paciencia”.
104. Y cuando ambos se sometieron a la Voluntad de Dios y se postró en el
suelo cabeza abajo,
105. Lo llamamos: “Oh,
Abraham,
106. “Ciertamente has cumplido el sueño”. Así
recompensamos en verdad a quienes hacen el bien.
107. Ésa fue en verdad una prueba manifiesta.
108. Y le rescatamos con un gran sacrificio.
109. Y dejamos para él un buen nombre entre las siguientes generaciones.
110. “¡La paz sea con Abraham!”.
111. Así recompensamos a quienes practican el
bien.
112. En verdad, él fue uno de Nuestros siervos
creyentes.
113. Le dimos la buena nueva de Isaac, un
Profeta, y uno de los justos.
114.Y le concedimos
bendiciones a él, y a Isaac. Y entre la progenie de ambos hay muchos que hacen el bien y muchos otros que
son manifiestamente crueles consigo mismos[2].
R.4
115. En verdad concedimos favores a Moisés y
Aarón.
116. Salvamos a los dos y a su pueblo de la
gran calamidad;
117. Les ayudamos y fueron ellos los victoriosos.
118. Les dimos un Libro manifiestamente
claro;
119. Les guiamos al camino recto.
120. Y dejamos para ellos un buen nombre entre las generaciones siguientes,
121. “¡La paz sea con Moisés y Aaron!”.
122. Así recompensamos ciertamente a los que
practican el bien.
123. En verdad, ambos estaban entre nuestros
siervos creyentes.
124. Y ciertamente Elías fue también uno de los Mensajeros.
125. Cuando dijo a su pueblo: “¿No temeréis a
Dios?”.
126. “E invocáis a Baal, y olvidáis al Mejor de los creadores,
127. “¿Al‑lah, vuestro Señor y el Señor
de vuestros antecesores de la antigüedad?”.
128. Mas lo trataron
de mentiroso y ciertamente serán llevados ante
Dios para rendir cuentas;
129. Excepto los siervos elegidos de Al‑lah.
130. Dejamos para él un buen nombre entre las generaciones siguientes,
131. “¡La paz sea con Elías y su pueblo! “.
132. Así recompensamos en verdad a quienes
practican el bien.
133. En verdad él fue uno de Nuestros siervos creyentes.
134. Y ciertamente Lot
fue también uno de los Mensajeros,
135. Cuando lo libramos a él y a toda su
familia,
136. Excepto a una anciana que se encontraba entre quienes se quedaron
detrás.
137. Luego destruimos totalmente a los
demás.
138. Y en verdad pasáis junto a ellos por la mañana,
139. Y por la noche. ¿Por qué no entendéis, pues?
R.5
140. Y ciertamente Jonás, fue también uno de los Mensajeros,
141. Cuando huyó al buque cargado;
142. Lo echaron a suertes por orden de los
oficiales de cubierta y fue uno de los que fueron arrojados por la borda.
143. Y el pez se lo tragó mientras se estaba
reprendiendo a sí mismo.
144. Y de no haber sido de los que glorifican
a Dios,
145. Ciertamente habría permanecido en su
vientre hasta el Día de la Resurrección.
146. Luego lo arrojamos a un trozo desnudo de
terreno, y se encontraba enfermo;
147. Hicimos que creciera sobre él una
calabacera.
148. Y lo enviamos como Mensajero a cien mil personas
o más,
149. Y creyeron; por lo que les dimos provisiones
para algún tiempo.
150. Pregúntales ahora si tu Señor tiene
hijas mientras ellos tienen hijos.
151. ¿Creamos acaso a los ángeles como
hembras, en su presencia?
152. ¡Cuidado! No es más que una invención cuando dicen:
153. “Al‑lah ha engendrado hijos”; y son ciertamente embusteros.
154. ¿Acaso Él ha elegido hijas prefiriéndolas
a los hijos?
155. ¿Qué os ocurre? ¿Cómo juzgáis?
156. ¿No reflexionareis, pues?
157. ¿O es que tenéis una autoridad manifiesta?
158. Presentad pues vuestro Libro, si sois
veraces.
159. Y afirman que existe una relación de
sangre entre Él y los Yinn, mientras que los mismos Yinn sabían muy bien que también serían citados ante Su presencia.
160. Santo es Al‑lah y libre de lo que Le atribuyen.
161. Mas los siervos elegidos de Al‑lah
no actúan así.
162. Ciertamente vosotros y los que adoráis.
163. No podéis engañar a nadie contra Él.
164. Salvo aquel que está destinado al Infierno.
165. Y
los ángeles dicen: “Pues no
hay uno sólo de nosotros que no tenga un lugar destinado,
166. “Y ciertamente somos aquellos que permanecemos
alineados en filas.
167. “Somos en verdad los que glorifican a
Dios”.
168. Ciertamente solían decir:
169. “Si hubiésemos tenido con nosotros un
relato de la suerte de los hombres de
la antigüedad”,
170. “Ciertamente hubiésemos sido siervos
elegidos de Al‑lah”.
171. Y sin embargo, cuando les ha llegado, no creen en él, pero muy pronto lo sabrán.
172. En verdad, Nuestra palabra se ha dirigido
a Nuestros siervos, los Mensajeros,
173. Que serán ellos ciertamente los ayudados;
174. Y que Nuestro ejército es el que saldrá
victorioso con toda seguridad.
175. Apártate, pues, de ellos, durante algún
tiempo.
176. Y obsérvalos, pues muy pronto verán su propio fin.
177. ¿Es pues Nuestro castigo el que intentan
apresurar?
178. Mas cuando descienda a sus patios, será
una mañana funesta para los que fueron advertidos.
179. Apártate pues de ellos algún tiempo.
180. Y observa, pues pronto verán.
181. Santo es tu Señor, el Señor del Honor y el
Poder, muy por encima de lo que
ellos afirman.
182. ¡Y la paz sea con los Mensajeros!
183. Toda alabanza corresponde a Al‑lah,
el Señor de los mundos.
[1] “Baizun”
al igual que “Baizatun” significa el huevo de un
avestruz o de cualquier pájaro. Cuando se dice admirativamente “huwa baizatul balad” significa:
“es como el huevo de un avestruz en el que anida un polluelo”, porque en ese
caso lo protege el avestruz macho; o “no tiene igual en nobleza”, como el huevo
que se deja sólo; o “es un jefe, un señor”; o “es el del balad sin igual” (o
país o lugar) en el cual los demás buscan refugio, o cuyas palabras son
aceptadas o celebradas; o una persona bien conocida. Así “baizun
maknun” significaría el orgullo del Paraíso, bien
guardado y protegido.
[2] Las palabras “zalim”
(cruel) y “zulm” (crueldad) no siempre se usan en
sentido condenatorio y sin excepciones en el Santo Corán. Cuando tienen un
sentido de condena, abarcan todas las categorías de desviación del camino
recto. Sin embargo, existen algunas excepciones donde se usan para significar
mérito y algo digno de elogio.
En
35-33 (al Fatir), se hace patente que Dios ha
incluido entre sus siervos elegidos a los “zalimun li
nafsihi”, es decir, aquellos, que se tratan a si
mismos con crueldad para esforzarse en el camino de Al-lah. En la misma
categoría pero en un rango superior se mencionan los “muqtasid”
y los “sabiq bil jairat” (al Fatir 35-33).
Así,
para adquirir la capacidad de realizar buenas obras es preciso una cierta dosis
de dureza y crueldad hacia si mismo a lo largo de las primeras etapas de la
lucha espiritual. Quienes así se conducen, lo hacen por la causa de Dios y son
dignos de encomio, aunque se les denomine “zalimun linafsihi” (crueles consigo mismo)