بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

CHAPTER 109

Al-Kafirun

(Revealed before Hijrah)

Date of Revelation & Context

It is generally agreed that this Surah was revealed at Mecca. Hasan, ‘Ikrimah and Ibn Mas‘ud are of this opinion. Ibn Mas‘ud being one of the earliest Companions of the Holy Prophet, his opinion about the date of the revelation of a particular Surah naturally carries great weight. Nöldeke places this chapter in the beginning of the fourth year of the Call. This fact, incidentally, belies the baseless accusation of some Christian hostile critics of Islam that the Holy Prophet had agreed to make a compromise with idolatry at the time of revelation of chapter 53, which by common consent was revealed in the fifth year of the Call, as in the Surah under comment which was revealed only one year before the supposed compromise with idolatry in every shape or form has been emphatically rejected.

Subject Matter

The subject matter of the Surah has a deep connection with that of the Surah preceding it. No two Surahs, perhaps, are so intimately connected with each other as these are. The subject dealt with in the opening verses of the Surah inevitably flows from, and is the direct result of, the subject treated in Surah Al-Kauthar. In Surah Al-Kauthar it was stated that spiritual and material blessings will be bestowed upon the Holy Prophet such as have no parallel or precedent in human history. As a new Adam, he will be the progenitor of a new world, and his progeny alone will continue to prosper. In the Surah under comment those disbelievers against whom a Divine decree had gone forth that they will not accept Islam are admonished that if having seen manifest signs in support of the Holy Prophet they refused to accept him, how could they expect Muslims to give up their Faith and accept their foolish and fantastic doctrines? If disbelievers entertained any such hope they were mistaken. The only reasonable course left to them was to wait for God’s judgement to come into operation.

In view of the importance of the subject matter of the Surah, the Holy Prophet enjoined its frequent recital. He is reported to have said that Surah Ikhlas was equal to 1/3 of the Quran, the present Surah to 1/4 of it, and whosoever would frequently recite these two Surahs and deliberate over their subject matter would command great respect and prestige, (Ibn Mardawaih), meaning, that as Surah Ikhlas, deals with a basic principle of Islam—Divine Unity—and as in the present Surah believers are enjoined courageously to stick to their Faith, in an hostile environment or under adverse circumstances, he who will comprehend and realize the significance and importance of these Surahs will necessarily command great respect.

109. الکافرون

یہ مکی سورت ہے اور بسم اللہ سمیت اس کی سات آیات ہیں۔ 

اس سورت میں کفار کو مکرر متنبہ فرمایا گیا ہے کہ نہ کبھی مَیں تمہارے دین کی پیروی کروں گا، نہ کبھی تم میرے دین کی۔ پس تم اپنے دین پر چلتے رہو اور مَیں اپنے دین پر گامزن رہوں گا۔ 


[109:1]   
English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[109:2]   
English
Say, ‘O ye disbelievers!
اُردو
کہہ دے کہ اے کافرو !

[109:3]   
English
‘I worship not that which you worship;
اُردو
میں اُس کی عبادت نہیں کروں گا جس کی تم عبادت کرتے ہو۔

[109:4]   
English
‘Nor worship you what I worship.
اُردو
اور نہ تم اُس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی میں عبادت کرتا ہوں۔

[109:5]   
English
‘And I am not going to worship that which you worship;
اُردو
اور میں کبھی اُس کی عبادت کرنے والا نہیں بنوں گا جس کی تم نے عبادت کی ہے۔

[109:6]   
English
‘Nor will you worship what I worship.
اُردو
اور نہ تم اُس کی عبادت کرنے والے بنوگے جس کی میں عبادت کرتا ہوں۔

[109:7]   
English
‘For you your religion, and for me my religion.’
اُردو
تمہارے لئے تمہارا دین ہے اور میرے لئے میرا دین۔