بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

CHAPTER 113

Al-Falaq

(Revealed before Hijrah)

Date of Revelation, and Context

This and the next Surah are so closely linked as regards their subject matter that though they are complete in themselves and independent of each other, the Surah that follows, viz. An-Nas, may be regarded as complementary to the present Surah. This Surah deals with one aspect of the same subject while the next Surah deals with the other. Both the Surahs together are called Mu‘awwidhatan meaning, "the two Surahs that afford protection," because both of them open with the expression "I seek refuge in the Lord."

There is a wide divergence of opinion among scholars regarding the place where these Surahs were revealed. In view of this divergence it is rather difficult to determine the exact date of their revelation. Some scholars, including Ibn ‘Abbas and Qatadah, assign them to Medina while according to Hasan, ‘Ikrimah, ‘Ata’ and Jabir, they were revealed at Mecca. Among western scholars Nöldeke and Muir hold no definite opinion, but Weil thinks that they belong to Mecca. Taking all relevant facts and historical data into consideration, the majority of Muslim scholars and commentators of the Quran are inclined to place them among the Meccan Surahs. The present Surah is entitled Al-Falaq (the Dawn).

Subject Matter

The connection of these two Surahs with Surah Al-Ikhlas consists in the fact that in that Surah believers were enjoined to proclaim to the whole world that God is One and Unique, that He is far above anything or any person being a partner in His Divinity. In these two Surahs the believers are told that they should not be afraid of any tyrant, dictator or ruler in the discharge of this sacred duty and should hold the firm belief that God is the sole Director and Controller of the whole universe and that He has the power to protect His votaries from any harm or injury which the forces of darkness might seek to do them.

Though constituting an integral part of the Quran, these two Surahs may be regarded as forming a sort of epilogue to it. The main body of the Quran seems to end with Surah Al-Ikhlas, which recapitulates, as it were, in a nutshell, the basic Quranic principles, and in these two Surahs believers are enjoined to seek Divine protection against deviating from the right path and against the mischief and evils which might adversely affect their material well-being and spiritual development. The Holy Prophet used to recite these two Surahs regularly before going to bed.

113. الفلق

یہ مدنی سورت ہے اور بسم اللہ سمیت اس کی چھ آیات ہیں۔ 

اس سورت میں خبردار کیا گیا ہے کہ ہر تخلیق کے نتیجہ میں خیر کے علاوہ شرّ بھی پیدا ہوتا ہے پس ان کے شرّ سے اللہ کی پناہ مانگتے رہو۔ اور اس اندھیری رات کے شرّ سے بھی اللہ تعالیٰ کی پناہ مانگو جو ایک دفعہ پھر دنیا پر چھاجانے والی ہے۔ اور ان قوموں کے شرّ سے پناہ مانگو جو انسان کو انسان سے اور قوموں کو قوموں سے پھاڑ کر الگ کردیتی ہیں۔ گویا ان کا اصول ہی یہ ہے Divide and Rule کہ اگر حکومت کرنا چاہتے ہو تو قوموں میں افتراق پیدا کردو۔ یہ تمام Imperialism کا خلاصہ ہے جس نے دنیا پر قبضہ کرنا تھا۔ اس کے باوجود اسلام ضرور ترقی کرے گا ورنہ ایسی حالت میں کہ وہ نیست و نابود ہوجائے اس پر حسد تو پیدا نہیں ہوسکتا۔ حسد کا مضمون بتاتا ہے کہ اسلام نے ترقی کرنی ہے اور جب بھی وہ ترقی کرے گا دشمن اس سے حسد کرے گا۔ 


[113:1]   
English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[113:2]   
English
Say, ‘I seek refuge in the Lord of the dawn,
اُردو
تُو کہہ دے کہ میں (چیزوں کو) پھاڑ کر (نئی چیز) پیدا کرنے والے ربّ کی پناہ مانگتا ہوں۔

[113:3]   
English
‘From the evil of that which He has created,
اُردو
اُس کے شر سے جو اس نے پیدا کیا۔

[113:4]   
English
‘And from the evil of the night when it overspreads,
اُردو
اور اندھیرا کرنے والے کے شر سے جب وہ چھا چکا ہو۔

[113:5]   
English
‘And from the evil of those who blow into knots to undo them,
اُردو
اور گِرہوں میں پھونکنے والیوں کے شر سے۔

[113:6]   
English
‘And from the evil of the envier when he envies.’
اُردو
اور حاسد کے شر سے جب وہ حسد کرے۔