ہٰذَا بَلٰغٌ لِّلنَّاسِ وَ لِیُنۡذَرُوۡا بِہٖ وَ لِیَعۡلَمُوۡۤا اَنَّمَا ہُوَ اِلٰہٌ وَّاحِدٌ وَّ لِیَذَّکَّرَ اُولُوا الۡاَلۡبَابِ ﴿٪۵۳﴾
هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
d. 5:68; 6:20. (close)
b. 5:68; 6:20. (close)
1707. Important Words:
بلاغ (a sufficient admonition) is derived from بلغ. They say بلغ المکان i.e. he reached, or arrived at the place. بلاغ signifies the reaching, attaining, arriving at or coming to a thing. Being a substantive from تبلیغ and ابلاغ it also means, the conveyance, delivery or communication of a message. It often occurs in the Quran as meaning the communication or announcement of what is revealed. بلاغ also means that which is conveyed (i.e. message, etc.); also what suffices of sustenance. The words ھذا بلاغ للناس mean, this Quran contains a sufficient exposition or demonstration for men (Lane).
The sentence, This is a sufficient admonition for mankind, means that the truth has been properly communicated and brought home to men by means of this Book, and now it rests with them to accept or reject it.
The words, that they may know that He is the only One God, refer to those who are groping in error. The Quran has been revealed that it may warn such people of their error and that they may know that there is no God other than Allah. The words, that those possessed of understanding may ponder, refer to those who have accepted guidance. For such the Quran has been revealed that they may make further progress in their knowledge and in guidance. The Quran thus serves the twofold purpose of destruction and construction, both of which go hand in hand. On the one hand, it warns erring people of their errors; and, on the other, it exhorts those who have been shown the right path to make further progress in wisdom and knowledge. It does not only abrogate previous Laws but also lays down a complete and constructive programme of life for mankind. (close)