بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[24:4]   
English
The adulterer (or fornicator) shall not marry but an adulteress (or fornicatress) or an idolatrous woman, and an adulteress (or fornicatress) shall not marry but an adulterer (or fornicator) or an idolatrous man. That indeed is forbidden to the believers.
اُردو
اور ایک زانی (طبعاً) شادی نہیں کرتا مگر کسی زانیہ یا مشرکہ سے اور ایک زانیہ سے (طبعاً) کوئی شادی نہیں کرتا مگر زانی یا مشرک۔ اور یہ (قبیح فعل) مومنوں پر حرام کر دیا گیا ہے۔

[24:5]   
English
And those who calumniate chaste women but bring not four witnesses — flog them with eighty stripes, and never admit their evidence thereafter, and it is they that are the transgressors,
اُردو
وہ لوگ جو پاک دامن عورتوں پر تہمت لگاتے ہیں پھر چار گواہ پیش نہیں کرتے تو انہیں اَسّی کوڑے لگاؤ اور آئندہ کبھی ان کی گواہی قبول نہ کرو اور یہی لوگ ہیں جو بدکردار ہیں۔

[24:6]   
English
Except those who repent thereafter and make amends, for truly Allah is Most Forgiving, Merciful.
اُردو
مگر وہ لوگ جنہوں نے اس کے بعد توبہ کرلی اور اپنی اصلاح کر لی تو یقیناً اللہ بہت بخشنے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[24:7]   
English
And as for those who calumniate their wives, and have not witnesses except themselves — the evidence of any one of such people shall suffice if he bears witness four times in the name of Allah saying that he is surely of those who speak the truth.
اُردو
اور وہ لوگ جو اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں اور ان کے پاس اپنی ذات کے سوا اور کوئی گواہ نہ ہوں تو ان میں سے ہر ایک کواللہ کی قسم کھاکر چار بار گواہی دینی ہوگی کہ یقیناً وہ سچوں میں سے ہے۔

[24:8]   
English
And his fifth oath shall be to say that Allah’s curse be upon him if he be of the liars.
اُردو
اور پانچویں مرتبہ یہ (کہنا ہوگا) کہ اللہ کی اس پر لعنت ہو اگر وہ جھوٹوں میں سے ہے۔

[24:9]   
English
But it shall avert the punishment from her if she bears witness four times in the name of Allah saying that he is of the liars.
اُردو
اور اس (عورت) سے یہ بات سزا ٹال دے گی کہ وہ اللہ کی قسم کھا کر چار بار گواہی دے کہ یقیناً وہ (مرد) جھوٹوں میں سے ہے۔

[24:10]   
English
And her fifth oath shall be to say that the wrath of Allah be upon her if he speaks the truth.
اُردو
اور پانچویں بار یہ (کہنا ہوگا) کہ اس (یعنی عورت) پر اللہ کا غضب نازل ہو اگر وہ (مرد) سچوں میں سے ہو۔

[24:11]   
English
And were it not for Allah’s grace and His mercy upon you, and the fact that Allah is Compassionate and Wise, you would have come to grief.
اُردو
اور اگر اللہ کا فضل اور اس کی رحمت تم پر نہ ہوتے اور یہ کہ اللہ بہت توبہ قبول کرنے والا (اور) بڑی حکمت والا ہے (تو تمہارا کیا بنتا)۔

[24:12]   
English
Verily, those who brought forth the lie are a party from among you. Think it not to be an evil for you; nay, it is good for you. Every one of them shall have his share of what he has earned of the sin; and he among them who took the chief part therein shall have a grievous punishment.
اُردو
یقیناً وہ لوگ جو جھوٹ گھڑ لائے تم ہی میں سے ایک گروہ ہے۔ اس (معاملہ) کو اپنے حق میں بُرا نہ سمجھو بلکہ وہ تمہارے لئے بہتر ہے۔ ان میں سے ہر شخص کے لئے ہے جو اُس نے گناہ کمایا جبکہ ان میں سے وہ جو اس کے بیشتر کا ذمہ دار ہے اس کے لئے بہت بڑا عذاب (مقدر) ہے۔

[24:13]   
English
Why did not the believing men and believing women, when you heard of it, think well of their own people, and say, ‘This is a manifest lie?’
اُردو
ایسا کیوں نہ ہوا کہ جب تم نے اُسے سنا تو مومن مرد اور مومن عورتیں اپنوں کے متعلق حُسنِ ظن کرتے اور کہتے کہ یہ کھلا کھلا بہتان ہے۔