بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[26:103]

فَلَوۡ اَنَّ لَنَا کَرَّۃً فَنَکُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾

English
‘Would that there were for us a return to the world, that we might be among the believers!’
اُردو
پس اے کاش! ہمارے لئے ایک بار لَوٹ کر جانا ہوتا تو ہم ایمان لانے والوں میں سے ہو جاتے۔

[26:104]

اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً ؕ وَ مَا کَانَ اَکۡثَرُہُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۴﴾

English
In this, verily, there is a Sign, but most of these would not believe.
اُردو
اس میں یقیناً ایک بڑا نشان ہے اور ان میں اکثر مومن نہیں تھے۔

[26:105]

وَ اِنَّ رَبَّکَ لَہُوَ الۡعَزِیۡزُ الرَّحِیۡمُ ﴿۱۰۵﴾٪

English
And verily thy Lord — He is the Mighty, the Merciful.
اُردو
اور یقیناً تیرا ربّ ہی ہے جو کامل غلبہ والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[26:106]

کَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوۡحِ ۣالۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۰۶﴾ۚۖ

English
The people of Noah treated the Messengers as liars,
اُردو
نوح کی قوم نے بھی پیغمبروں کو جھٹلادیا تھا۔

[26:107]

اِذۡ قَالَ لَہُمۡ اَخُوۡہُمۡ نُوۡحٌ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۰۷﴾ۚ

English
When their brother Noah said to them, ‘Will you not be righteous?
اُردو
جب ان کے بھائی نوح نے ان سے کہا تھا کیا تم تقویٰ سے کام نہیں لو گے؟

[26:108]

اِنِّیۡ لَکُمۡ رَسُوۡلٌ اَمِیۡنٌ ﴿۱۰۸﴾ۙ

English
‘Surely, I am unto you a Messenger, faithful to my trust.
اُردو
یقیناً میں تمہارے لئے ایک امانت دار پیغمبر ہوں۔

[26:109]

فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۰۹﴾ۚ

English
‘So fear Allah, and obey me.
اُردو
پس اللہ کا تقویٰ اختیار کرو اور میری اطاعت کرو۔

[26:110]

وَ مَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ ۚ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۱۰﴾ۚ

English
‘And I ask of you no reward for it. My reward is only with the Lord of the worlds.
اُردو
اور میں اس پر تم سے کوئی اجر نہیں مانگتا۔ میرا اجر تو صرف تمام جہانوں کے ربّ پر ہے۔

[26:111]

فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ اَطِیۡعُوۡنِ ﴿۱۱۱﴾ؕ

English
‘So fear Allah, and obey me.’
اُردو
پس اللہ کا تقویٰ اختیار کرو اور میری اطاعت کرو۔

[26:112]

قَالُوۡۤا اَنُؤۡمِنُ لَکَ وَ اتَّبَعَکَ الۡاَرۡذَلُوۡنَ ﴿۱۱۲﴾ؕ

English
They said, ‘Shall we believe thee, when it is the meanest that follow thee?’
اُردو
انہوں نے کہا کیا ہم تیری بات مان لیں؟ جبکہ سب سے نچلے درجہ کے لوگوں نے تیری پیروی کی ہے۔