بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[26:114]   
English
‘Their account is only with my Lord, if you only knew!
اُردو
ان کا حساب صرف میرے ربّ کے ذمہ ہے۔ کاش! تم شعور رکھتے۔

[26:115]   
English
‘And I am not going to drive away the believers.
اُردو
اور میں تو ایمان لانے والوں کو دھتکارنے والا نہیں ہوں۔

[26:116]   
English
‘I am only a plain Warner.’
اُردو
میں تو صرف ایک کھلا کھلا ڈرانے والا ہوں۔

[26:117]   
English
They said, ‘If thou desist not, O Noah, thou shalt surely be one of those who are stoned.’
اُردو
انہوں نے کہا اے نوح! اگر تُو باز نہ آیا تو ضرور تو سنگسار کئے جانے والوں میں سے ہو جائے گا۔

[26:118]   
English
He said, ‘My Lord, my people have treated me as a liar.
اُردو
اس نے کہا اے میرے ربّ! میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا ہے۔

[26:119]   
English
‘Therefore judge Thou decisively between me and them; and save me and the believers that are with me.’
اُردو
پس میرے درمیان اور ان کے درمیان واضح فیصلہ کر دے اور مجھے نجات بخش اور اُن کو بھی جو مومنوں میں سے میرے ساتھ ہیں۔

[26:120]   
English
So We saved him, and those who were with him in the fully laden Ark.
اُردو
پس ہم نے اسے اور اُن کو جو اس کے ساتھ تھے ایک بھری ہوئی کشتی میں نجات دی۔

[26:121]   
English
Then We drowned thereafter those who remained behind.
اُردو
پھر ہم نے بعد میں باقی رہنے والوں کو غرق کر دیا۔

[26:122]   
English
In this, verily, there is a Sign, but most of them would not believe.
اُردو
یقیناً اس میں ایک بڑا نشان ہے اور ان میں سے اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے۔

[26:123]   
English
And verily thy Lord — He is the Mighty, the Merciful.
اُردو
اور یقیناً تیرا ربّ ہی ہے جو کامل غلبہ والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔