بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[26:154]   
English
They said, ‘Thou art but one of the bewitched;
اُردو
انہوں نے کہا یقیناً تُو ان میں سے ہے جو جادو سے مُختل کر دیئے جاتے ہیں۔

[26:155]   
English
‘Thou art only a man like ourselves. So bring a Sign, if thou art one of the truthful.’
اُردو
تُو ہماری طرح کے ایک بشر کے سوا اور کچھ نہیں۔ پس کوئی نشان لے آ اگر تُو سچوں میں سے ہے۔

[26:156]   
English
He said, ‘Here is a she-camel: she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking on an appointed day.
اُردو
اس نے کہا یہ ایک اونٹنی ہے جس کے پانی پینے کا ایک وقت مقرر کیا جاتا ہے اور تمہارے لئے بھی مقررہ دن کو پانی کی باری ہوا کرے گی۔

[26:157]   
English
‘And touch her not with evil lest there overtake you the punishment of an awful day.’
اُردو
پس اُسے نقصان پہنچانے کے لئے چھوؤ تک نہیں۔ ورنہ تمہیں ایک بڑے دن کا عذاب آپکڑے گا۔

[26:158]   
English
But they hamstrung her; and then they became regretful.
اُردو
پھر بھی انہوں نے اس کی کونچیں کاٹ دیں۔ پس وہ سخت پشیمان ہوگئے۔

[26:159]   
English
So the punishment overtook them. In that verily there is a Sign, but most of these would not believe.
اُردو
پس انہیں عذاب نے آپکڑا۔ یقیناً اس میں ایک بہت بڑا نشان ہے اور ان میں سے اکثر ایمان لانے والے نہیں تھے۔

[26:160]   
English
And surely thy Lord — He is the Mighty, the Merciful.
اُردو
اور یقیناً تیرا ربّ ہی کامل غلبہ والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[26:161]   
English
The people of Lot rejected the Messengers,
اُردو
لوط کی قوم نے بھی پیغمبروں کو جھٹلا دیا تھا۔

[26:162]   
English
When their brother Lot said to them, ‘Will you not become righteous?
اُردو
جب ان سے ان کے بھائی لوط نے کہا کیا تم تقویٰ اختیار نہیں کرو گے؟

[26:163]   
English
‘Surely, I am unto you a Messenger, faithful to my trust.
اُردو
یقیناً میں تمہارے لئے ایک امانت دار پیغمبر ہوں۔