بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[26:202]

لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِہٖ حَتّٰی یَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَلِیۡمَ ﴿۲۰۲﴾ۙ

English
They will not believe in it until they see the grievous punishment.
اُردو
(کہ) وہ اس پر ایمان نہیں لائیں گے یہاں تک کہ درد ناک عذاب کو دیکھ لیں۔

[26:203]

فَیَاۡتِیَہُمۡ بَغۡتَۃً وَّ ہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۲۰۳﴾ۙ

English
But it will come upon them suddenly, while they know not,
اُردو
پس وہ ان کے پاس اچانک آجائے اور وہ کوئی شعور نہ رکھتے ہوں۔

[26:204]

فَیَقُوۡلُوۡا ہَلۡ نَحۡنُ مُنۡظَرُوۡنَ ﴿۲۰۴﴾ؕ

English
And they will say, ‘Shall we be given any respite?’
اُردو
پس وہ کہیں گے کہ کیا ہم مہلت دئیے جانے والے ہیں؟

[26:205]

اَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُوۡنَ ﴿۲۰۵﴾

English
What! do they seek to hasten Our punishment?
اُردو
پس کیا وہ ہمارے عذاب کو جلد طلب کرتے ہیں؟

[26:206]

اَفَرَءَیۡتَ اِنۡ مَّتَّعۡنٰہُمۡ سِنِیۡنَ ﴿۲۰۶﴾ۙ

English
What thinkest thou? If We let them enjoy the good things of this world for years;
اُردو
کیا تو نے غور کیا کہ اگر ہم انہیں چند سال کے لئے فائدہ پہنچا دیں۔

[26:207]

ثُمَّ جَآءَہُمۡ مَّا کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿۲۰۷﴾ۙ

English
Then there comes to them that with which they are threatened.
اُردو
پھر وہ ان کے پاس آجائے جس سے وہ ڈرائے جاتے تھے۔

[26:208]

مَاۤ اَغۡنٰی عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یُمَتَّعُوۡنَ ﴿۲۰۸﴾ؕ

English
Of no avail shall be to them that which they were allowed to enjoy.
اُردو
تو جو عارضی فائدہ وہ پہنچائے جاتے تھے وہ ان کے کچھ کام نہ آسکے گا۔

[26:209]

وَ مَاۤ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا لَہَا مُنۡذِرُوۡنَ ﴿۲۰۹﴾٭ۖۛ

English
And never did We destroy any township but it had Warners.
اُردو
اور ہم نے کوئی بستی ہلاک نہیں کی مگر اس کے لئے ڈرانے والے (بھیجے جاچکے) تھے۔

[26:210]

ذِکۡرٰی ۟ۛ وَ مَا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۲۱۰﴾

English
This is an admonition; and We are not unjust.
اُردو
یہ) ایک بڑا عبرتناک ذکر (ہے) اور ہم ہرگز ظلم کرنے والے نہیں تھے۔

[26:211]

وَ مَا تَنَزَّلَتۡ بِہِ الشَّیٰطِیۡنُ ﴿۲۱۱﴾

English
And the evil ones have not brought it down.
اُردو
اور شیطان یہ (وحی) لئے ہوئے نہیں اترے۔