بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[26:216]   
English
And lower thy wing of mercy to the believers who follow thee.
اُردو
اور اپنا پَر مومنوں میں سے ان کے لئے جو تیری پیروی کرتے ہیں، جھکا دے۔

[26:217]   
English
Then if they disobey thee, say, ‘I repudiate all connection with what you do.’
اُردو
پس اگر وہ تیری نافرمانی کریں تو کہہ دے کہ یقیناً میں اس سے جو تم کرتے ہو بَری ہوں۔

[26:218]   
English
And put thy trust in the Mighty, the Merciful,
اُردو
اور کامل غلبہ والے (اور) بار بار رحم کرنے والے (اللہ) پر توکل کر۔

[26:219]   
English
Who sees thee when thou standest up in Prayer.
اُردو
جو تجھے دیکھ رہا ہوتا ہے جب تو کھڑا ہوتا ہے۔

[26:220]   
English
And Who sees thy movements among those who prostrate themselves before God.
اُردو
اور سجدہ کرنے والوں میں تیری بے قراری کو بھی۔

[26:221]   
English
He is indeed the All-Hearing, the All-Knowing.
اُردو
یقیناً وہی ہے جو بہت سننے والا (اور) دائمی علم رکھنے والا ہے۔

[26:222]   
English
Shall I inform you on whom the evil ones descend?
اُردو
کیا میں تمہیں اس کی خبر دوں جس پر شیاطین بکثرت اترتے ہیں؟

[26:223]   
English
They descend on every great liar and sinner,
اُردو
وہ ہر پکے جھوٹے (اور) سخت گنہگار پر بکثرت اترتے ہیں۔

[26:224]   
English
Repeating what they hear, and most of them are liars.
اُردو
وہ (ان کی باتوں پر) کان دَھرتے ہیں اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہیں۔

[26:225]   
English
And as for the poets — it is the erring ones who follow them.
اُردو
اور رہے شعراء تو محض بھٹکے ہوئے ہی اُن کی پیروی کرتے ہیں۔