بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[38:31]   
English
And We bestowed on David, Solomon who was an excellent servant. He was always turning to Us.
اُردو
اور ہم نے دا ؤد کو سلیمان عطا کیا۔ کیا ہی اچھا بندہ تھا۔ یقیناً وہ بار بار عاجزی سے جھکنے والا تھا۔

[38:32]   
English
When there were brought before him at eventide steeds of noblest breed and swift of foot,
اُردو
جب شام کے وقت اس کے سامنے تیزرَو گھوڑے لائے گئے۔

[38:33]   
English
He said, ‘I love the love of horses because of the remembrance of my Lord.’ So great was his love of them that when they were hidden behind the veil, he said,
اُردو
تو اس نے کہا یقیناً میں مال کی محبت اپنے ربّ کی یاد کی وجہ سے کرتا ہوں۔ یہاں تک کہ وہ اوٹ میں چلے گئے۔

[38:34]   
English
‘Bring them back to me.’ Then he began to pass his hand over their legs and their necks.
اُردو
(اس نے کہا) انہیں دوبارہ میرے سامنے لاؤ۔ پس وہ (ان کی) پنڈلیوں اور گردنوں پر (پیار سے) ہاتھ پھیرنے لگا۔

[38:35]   
English
And We did try Solomon and We placed on his throne a mere body. Then he turned to God, seeking His mercy.
اُردو
اور یقیناً ہم نے سلیمان کو آزمایا اور ہم نے اس (کی سلطنت) کے تخت پر (عقل وشعور سے عاری) ایک جسد پھینک دیا۔ تب وہ (اللہ ہی کی طرف) جُھکا۔

[38:36]   
English
He said, ‘O my Lord, grant me forgiveness and bestow on me a kingdom that will not suit anyone after me; surely Thou art the Great Bestower.’
اُردو
(اور) کہا اے میرے ربّ! مجھے بخش دے اور مجھے ایک ایسی سلطنت عطا کر کہ میرے بعد اُس پر اور کوئی نہ جچے۔ یقیناً تُو ہی بے انتہا عطا کرنے والا ہے۔

[38:37]   
English
So We subjected to him the wind, blowing gently by his command whithersoever he desired to go,
اُردو
پس ہم نے اس کے لئے ہوا کو بھی مسخر کر دیا جو اس کے حکم پر نرم رفتاری سے، جدھر وہ (لے) جانا چاہتا تھا، چلتی تھی۔

[38:38]   
English
And the giants, all sorts of builders and divers,
اُردو
اور شیاطین کو بھی (یعنی) ہر فنِ تعمیر کے ماہر اور غوطہ خور کو۔

[38:39]   
English
And others bound in fetters.
اُردو
اور (بعض) دوسروں کو بھی جنہیں زنجیروں میں جکڑا گیا تھا۔

[38:40]   
English
‘This is Our gift — so give freely or withhold — without reckoning.’
اُردو
یہ ہماری بے حساب عطا ہے پس احسان کا سلوک کر یا روکے رکھ۔