بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[44:49]

ثُمَّ صُبُّوۡا فَوۡقَ رَاۡسِہٖ مِنۡ عَذَابِ الۡحَمِیۡمِ ﴿ؕ۴۹﴾

English
‘Then pour upon his head the torment of boiling water.’
اُردو
پھر اس کے سر پر کچھ کَھولتے ہوئے پانی کا عذاب اُنڈیلو۔

[44:50]

ذُقۡ ۚۙ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡعَزِیۡزُ الۡکَرِیۡمُ ﴿۵۰﴾

English
‘Taste it! Thou didst consider thyself the mighty, the honourable.
اُردو
چکھ۔ یقیناً تُو تو بہت بزرگ (اور) عزت والا (بنتا) تھا۔

[44:51]

اِنَّ ہٰذَا مَا کُنۡتُمۡ بِہٖ تَمۡتَرُوۡنَ ﴿۵۱﴾

English
‘This indeed is what you did doubt.’
اُردو
یقیناً یہی ہے وہ جس کے بارہ میں تم شک کیا کرتے تھے۔

[44:52]

اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ مَقَامٍ اَمِیۡنٍ ﴿ۙ۵۲﴾

English
Verily, the righteous will be in a place of security,
اُردو
یقیناً متّقی پُرامن مقام میں ہوں گے۔

[44:53]

فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوۡنٍ ﴿ۚۙ۵۳﴾

English
And gardens and springs,
اُردو
باغوں اور چشموں میں ۔

[44:54]

یَّلۡبَسُوۡنَ مِنۡ سُنۡدُسٍ وَّ اِسۡتَبۡرَقٍ مُّتَقٰبِلِیۡنَ ﴿ۚۙ۵۴﴾

English
Attired in fine silk and heavy brocade, facing one another.
اُردو
باریک اور موٹے ریشم کے لباس پہنے ہوئے ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوں گے۔

[44:55]

کَذٰلِکَ ۟ وَ زَوَّجۡنٰہُمۡ بِحُوۡرٍ عِیۡنٍ ﴿ؕ۵۵﴾

English
Thus will it be. And We shall consort them with fair maidens, having wide, beautiful eyes.
اُردو
اسی طرح ہوگا اور ہم انہیں فراخ چشم دوشیزاؤں کے ساتھی بنا دیں گے۔

[44:56]

یَدۡعُوۡنَ فِیۡہَا بِکُلِّ فَاکِہَۃٍ اٰمِنِیۡنَ ﴿ۙ۵۶﴾

English
They will call therein for every kind of fruit, in peace and security.
اُردو
وہ اس میں امن کے ساتھ ہر قسم کے میوے طلب کررہے ہوں گے۔

[44:57]

لَا یَذُوۡقُوۡنَ فِیۡہَا الۡمَوۡتَ اِلَّا الۡمَوۡتَۃَ الۡاُوۡلٰی ۚ وَ وَقٰہُمۡ عَذَابَ الۡجَحِیۡمِ ﴿ۙ۵۷﴾

English
They will not taste death therein, other than the first death. And He will save them from the punishment of the blazing Fire,
اُردو
وہ اس میں پہلی موت کے علاوہ کسی اور موت کا مزا نہیں چکھیں گے اور وہ انہیں جہنّم کے عذاب سے بچائے گا۔

[44:58]

فَضۡلًا مِّنۡ رَّبِّکَ ؕ ذٰلِکَ ہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۵۸﴾

English
As an act of grace from thy Lord. That is the supreme triumph.
اُردو
یہ تیرے ربّ کی طرف سے فضل کے طور پر ہوگا ۔ یہی بہت بڑی کامیابی ہے۔