In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)
Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


[48:1]
English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[48:2]
English
Verily, We have granted thee a clear victory,
اُردو
یقیناً ہم نے تجھے کھلی کھلی فتح عطا کی ہے۔

[48:3]
English
That Allah may cover up for thee thy shortcomings, past and future, and that He may complete His favour upon thee, and may guide thee on a right path;
اُردو
تاکہ اللہ تجھے تیری ہر سابقہ اور ہر آئندہ ہونے والی لغزش بخش دے اور تجھ پر اپنی نعمت کو کمال تک پہنچائے اور صراطِ مستقیم پر گامزن رکھے۔

[48:4]
English
And that Allah may help thee with a mighty help.
اُردو
اور اللہ تیری وہ نصرت کرے جو عزت اور غلبہ والی نصرت ہو۔

[48:5]
English
He it is Who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they might add faith to their faith — and to Allah belong the hosts of the heavens and the earth, and Allah is All-knowing, Wise —
اُردو
وہی ہے جس نے مومنوں کے دلوں میں سکینت اتاری تاکہ وہ اپنے ایمان کے ساتھ ایمان میں مزید بڑھیں۔ اور آسمانوں اور زمین کے لشکر اللہ ہی کی ملکیت ہیں اور اللہ دائمی علم رکھنے والا (اور) بہت حکمت والا ہے۔

[48:6]

English
That He may make the believing men and the believing women enter the Gardens beneath which streams flow, wherein they will abide, and that He may remove their evils from them — and that, in the sight of Allah, is the supreme triumph —
اُردو
تاکہ وہ مومنوں اور مومنات کو ایسی جنتوں میں داخل کرے جن کے دامن میں نہریں بہتی ہیں۔ وہ اُن میں ہمیشہ رہنے والے ہوں گے۔ اور وہ اُن سے اُن کی برائیاں دور کر دے۔ اور اللہ کے نزدیک یہ ایک بہت بڑی کامیابی ہے ۔

[48:7]
English
And that He may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the idolatrous men and the idolatrous women, who entertain evil thoughts concerning Allah. On them shall fall an evil calamity; and the wrath of Allah is upon them. And He has cursed them, and has prepared Hell for them. And that indeed is an evil destination.
اُردو
اور تاکہ وہ عذاب دے منافق مردوں اور منافق عورتوں کو اور مشرک مردوں اور مشرک عورتوں کو جو اللہ پر بدگمانی کرتے ہیں۔ مصائب کی گردش خود انہی پر پڑے گی اور اللہ ان پر غضبناک ہے اور ان پر لعنت کرتا ہے اور اس نے ان کے لئے جہنم تیار کی ہے اور وہ بہت بُرا ٹھکانا ہے۔

[48:8]
English
And to Allah belong the hosts of the heavens and the earth; and Allah is Mighty, Wise.
اُردو
اور آسمانوں اور زمین کے لشکر اللہ ہی کے ہیں اور اللہ کامل غلبہ والا (اور) حکمت والا ہے۔

[48:9]
English
We have sent thee as a Witness and a bearer of glad tidings and a Warner,
اُردو
یقیناً ہم نے تجھے ایک گواہ اور بشارت دینے والے اور ڈرانے والے کے طور پر بھیجا۔

[48:10]
English
That you should believe in Allah and His Messenger, and may help him, and honour him, and that you may glorify Him morning and evening.
اُردو
تاکہ تم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور اس کی مدد کرو اور اس کی تعظیم کرو اور صبح وشام اس کی تسبیح کرو۔