In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)
Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


[50:1]
English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[50:2]
English
Qaf. By the glorious Qur’an, thou art a Messenger of God.
اُردو
قَدِیر: کامل قدرت رکھنے والا۔ عزت والے قرآن کی قَسم!

[50:3]
English
But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. And the disbelievers say, ‘This is a strange thing!
اُردو
حقیقت یہ ہے کہ انہوں نے تعجب کیا کہ خود انہی میں سے ایک ڈرانے والا ان کے پاس آیا ہے۔ پس کافر کہتے ہیں کہ یہ عجیب بات ہے۔

[50:4]
English
‘What! when we are dead and have become dust, shall we be raised to life again? That is a return far from possible.’
اُردو
کیا جب ہم مرجائیں گے اور مٹی ہوجائیں گے؟ وہ لَوٹنا ایک دُور کی بات ہے۔

[50:5]
English
We know how much the earth diminishes of them and with Us is a Book that preserves everything.
اُردو
ہم خوب جانتے ہیں کہ زمین ان میں سے کیا کم کررہی ہے اور ہمارے پاس ایک محفوظ رکھنے والی کتاب ہے۔

[50:6]
English
Nay, they rejected the truth when it came to them, and so they are in a state of confusion.
اُردو
بلکہ انہوں نے حق کو جھٹلا دیا جب وہ اُن کے پاس آیا پس وہ ایک الجھاؤ والی بات میں پڑے ہوئے ہیں۔

[50:7]
English
Have they not looked at the sky above them, how We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
اُردو
کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کو نہیں دیکھا کہ ہم نے اسے کیسے بنایا اوراسے زینت دی اور اس میں کوئی رخنہ نہیں؟

[50:8]
English
And the earth — We have spread it out, and placed therein firm mountains; and We have made to grow therein every kind of beautiful species,
اُردو
اور زمین کو ہم نے پھیلا دیا اور اس میں مضبوطی سے گڑے ہوئے پہاڑ ڈال دیئے اور ہر قسم کے شاداب جوڑے اس میں اُگائے۔

[50:9]
English
As a means of enlightenment and as a reminder to every servant that turns to God.
اُردو
آنکھیں کھولنے کے لئے اور ہر ایسے بندہ کے لئے عبرت کے طور پر جو بار بار (اللہ کی طرف) لَوٹنے والا ہے۔

[50:10]
English
And We send down from the sky water which is full of blessings, and We produce therewith gardens and grain harvests,
اُردو
اور ہم نے آسمان سے مبارَک پانی اتارا اور اس کے ذریعہ باغات اور کٹائی کی جانے والی فصلوں کے بیج اُگائے۔