بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[52:12]

فَوَیۡلٌ یَّوۡمَئِذٍ لِّلۡمُکَذِّبِیۡنَ ﴿ۙ۱۲﴾

English
Then woe that day to those who reject the truth,
اُردو
پس ہلاکت ہو اس دن جھٹلانے والوں کے لئے۔

[52:13]

الَّذِیۡنَ ہُمۡ فِیۡ خَوۡضٍ یَّلۡعَبُوۡنَ ﴿ۘ۱۳﴾

English
Who sportingly indulge in idle talk.
اُردو
جو بے ہودہ باتوں میں غرق کھیلتے رہتے ہیں ۔

[52:14]

یَوۡمَ یُدَعُّوۡنَ اِلٰی نَارِ جَہَنَّمَ دَعًّا ﴿ؕ۱۴﴾

English
The day when they shall be thrust into the fire of Hell with a violent thrust.
اُردو
جس دن وہ زور سے جہنّم کی آگ کی طرف دھکیل دیئے جائیں گے۔

[52:15]

ہٰذِہِ النَّارُ الَّتِیۡ کُنۡتُمۡ بِہَا تُکَذِّبُوۡنَ ﴿۱۵﴾

English
‘This is the Fire which you treated as a lie.
اُردو
یہی وہ آگ ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔

[52:16]

اَفَسِحۡرٌ ہٰذَاۤ اَمۡ اَنۡتُمۡ لَا تُبۡصِرُوۡنَ ﴿ۚ۱۶﴾

English
‘Is this then magic, or do you not see?
اُردو
پس کیا یہ جادو ہے یا تم بصیرت سے کام نہیں لیتے تھے؟

[52:17]

اِصۡلَوۡہَا فَاصۡبِرُوۡۤا اَوۡ لَا تَصۡبِرُوۡا ۚ سَوَآءٌ عَلَیۡکُمۡ ؕ اِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۷﴾

English
‘Burn ye therein; and whether you show patience or you show it not, it will be the same for you. You are requited only for what you used to do.’
اُردو
اس میں داخل ہوجاؤ۔ پھر صبر کرو یانہ کرو تمہارے لئے برابر ہے۔ تم صرف اسی کی جزا دیئے جاؤ گے جو تم عمل کیا کرتے تھے۔

[52:18]

اِنَّ الۡمُتَّقِیۡنَ فِیۡ جَنّٰتٍ وَّ نَعِیۡمٍ ﴿ۙ۱۸﴾

English
Verily, the righteous are in Gardens and in bliss,
اُردو
یقیناً متقی جنتوں اور نعمتوں میں ہوں گے۔

[52:19]

فٰکِہِیۡنَ بِمَاۤ اٰتٰہُمۡ رَبُّہُمۡ ۚ وَ وَقٰہُمۡ رَبُّہُمۡ عَذَابَ الۡجَحِیۡمِ ﴿۱۹﴾

English
Enjoying what their Lord has bestowed on them; and their Lord has saved them from the torment of the Fire.
اُردو
اُس پر خوشیاں مناتے ہوئے جو اُن کے رب نے انہیں عطا کیا اور ان کا ربّ ان کو جہنّم کے عذاب سے بچائے گا۔

[52:20]

کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓـًٔۢا بِمَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿ۙ۲۰﴾

English
‘Eat and drink in happiness because of what you used to do,
اُردو
مزے مزے کھاؤ اور پیو، اُن اعمال کے نتیجہ میں جو تم کیا کرتے تھے۔

[52:21]

مُتَّکِئِیۡنَ عَلٰی سُرُرٍ مَّصۡفُوۡفَۃٍ ۚ وَ زَوَّجۡنٰہُمۡ بِحُوۡرٍ عِیۡنٍ ﴿۲۱﴾

English
‘Reclining on couches arranged in rows.’ And We shall consort them with fair maidens having wide, beautiful eyes.
اُردو
وہ صفوں میں بچھائے ہوئے تختوں پر ٹیک لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم انہیں فراخ چشم دوشیزاؤں کے ساتھی بنا دیں گے۔