بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[53:6]

عَلَّمَہٗ شَدِیۡدُ الۡقُوٰی ۙ﴿۶﴾

English
The Lord of mighty powers has taught him,
اُردو
اسے مضبوط طاقتوں والے نے سکھایا ہے ۔

[53:7]

ذُوۡ مِرَّۃٍ ؕ فَاسۡتَوٰی ۙ﴿۷﴾

English
The One Possessor of strength. So He manifested His ascendance over everything,
اُردو
(جو) بڑی حکمت والا ہے ۔ پس وہ فائز ہوا۔

[53:8]

وَ ہُوَ بِالۡاُفُقِ الۡاَعۡلٰی ؕ﴿۸﴾

English
And He revealed His Word when he was on the uppermost horizon,
اُردو
جبکہ وہ بلند ترین اُفق پر تھا۔

[53:9]

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۙ﴿۹﴾

English
Then he drew nearer to God; then he came down to mankind,
اُردو
پھر وہ نزدیک ہوا۔ پھر وہ نیچے اُتر آیا۔

[53:10]

فَکَانَ قَابَ قَوۡسَیۡنِ اَوۡ اَدۡنٰی ۚ﴿۱۰﴾

English
So that he became, as it were, one chord to two bows or closer still.
اُردو
پس وہ دو قوسوں کے وتر کی طرح ہوگیا یا اس سے بھی قریب تر۔

[53:11]

فَاَوۡحٰۤی اِلٰی عَبۡدِہٖ مَاۤ اَوۡحٰی ﴿ؕ۱۱﴾

English
Then He revealed to His servant that which He revealed.
اُردو
پس اس نے اپنے بندے کی طرف وہ وحی کیا جو بھی وحی کیا۔

[53:12]

مَا کَذَبَ الۡفُؤَادُ مَا رَاٰی ﴿۱۲﴾

English
The heart of the Prophet was not untrue to that which he saw.
اُردو
اور دل نے جھوٹ بیان نہیں کیا جو اُس نے دیکھا۔

[53:13]

اَفَتُمٰرُوۡنَہٗ عَلٰی مَا یَرٰی ﴿۱۳﴾

English
Will you then dispute with him about what he saw?
اُردو
پس کیا تم اس سے اس پر جھگڑتے ہو جو اُس نے دیکھا؟

[53:14]

وَ لَقَدۡ رَاٰہُ نَزۡلَۃً اُخۡرٰی ﴿ۙ۱۴﴾

English
And certainly, he saw Him a second time also,
اُردو
جبکہ وہ اُسے ایک اور کیفیت میں بھی دیکھ چکا ہے۔

[53:15]

عِنۡدَ سِدۡرَۃِ الۡمُنۡتَہٰی ﴿۱۵﴾

English
Near the farthest Lote-tree,
اُردو
آخری حَدپر واقع بیری کے پاس۔