بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[56:73]

ءَاَنۡتُمۡ اَنۡشَاۡتُمۡ شَجَرَتَہَاۤ اَمۡ نَحۡنُ الۡمُنۡشِـُٔوۡنَ ﴿۷۳﴾

English
Is it you who produce the tree for it, or are We the Producer?
اُردو
کیا تم اس کا شجر (نماشعلہ) اُٹھاتے ہو یا ہم ہیں جو اسے اُٹھانے والے ہیں؟

[56:74]

نَحۡنُ جَعَلۡنٰہَا تَذۡکِرَۃً وَّ مَتَاعًا لِّلۡمُقۡوِیۡنَ ﴿ۚ۷۴﴾

English
We have made it a reminder and a benefit for the wayfarers.
اُردو
ہم نے اسے ایک نصیحت کا ذریعہ اور مسافروں کے لئے فائدہ کا موجب بنایا ہے۔

[56:75]

فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪ؓ۷۵﴾

English
So glorify the name of thy Lord, the Great.
اُردو
پس اپنے ربّ ِعظیم کے نام کے ساتھ تسبیح کر۔

[56:76]

فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوۡمِ ﴿ۙ۷۶﴾

English
Nay, I swear by the shooting of the stars —
اُردو
پس میں ضرور ستاروں کے جھرمٹوں کو گواہ کے طور پر پیش کرتا ہوں۔

[56:77]

وَ اِنَّہٗ لَقَسَمٌ لَّوۡ تَعۡلَمُوۡنَ عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۷۷﴾

English
And, indeed, that is a grand oath, if you only knew —
اُردو
اور یقیناً یہ ایک بہت بڑی گواہی ہے ۔ کاش تم جانتے۔

[56:78]

اِنَّہٗ لَقُرۡاٰنٌ کَرِیۡمٌ ﴿ۙ۷۸﴾

English
That this is indeed a noble Qur’an,
اُردو
یقیناً یہ ایک عزت والا قرآن ہے ۔

[56:79]

فِیۡ کِتٰبٍ مَّکۡنُوۡنٍ ﴿ۙ۷۹﴾

English
In a well-preserved Book,
اُردو
ایک چھپی ہوئی کتاب میں (محفوظ)۔

[56:80]

لَّا یَمَسُّہٗۤ اِلَّا الۡمُطَہَّرُوۡنَ ﴿ؕ۸۰﴾

English
Which none shall touch except those who are purified.
اُردو
کوئی اسے چُھو نہیں سکتا سوائے پاک کئے ہوئے لوگوں کے۔

[56:81]

تَنۡزِیۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۸۱﴾

English
It is a revelation from the Lord of the worlds.
اُردو
(اس کا) اُتارا جانا تمام جہانوں کے ربّ کی طرف سے ہے۔

[56:82]

اَفَبِہٰذَا الۡحَدِیۡثِ اَنۡتُمۡ مُّدۡہِنُوۡنَ ﴿ۙ۸۲﴾

English
Is it this Divine discourse that you would reject?
اُردو
پس کیا اس بیان کے متعلق تم چاپلوسی کی باتیں کرتے ہو؟