بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

CHAPTER 58

Al-Mujadalah

(Revealed after Hijrah)

Title, Date of Revelation, and Context

The Surah takes its title from the word تجادلک occurring in its opening verse. It is the second of the last seven Medinite chapters of the Quran and appears to have been revealed sometime before Surah Al-Ahzab (chapter 33), in which only a cursory reference was made to the evil custom of Zihar, i.e. calling one’s wife one’s "mother." This subject has been dealt with in some detail in the present Surah. Khaulah, wife of Aus bin Samit, complained to the Holy Prophet that her husband had called her "mother," which rendered her a "suspended" woman neither divorced nor enjoying the status of a wife. The Holy Prophet pleaded his inability to do anything to help her in the absence of a revealed ordinance. This somewhat detailed reference to Zihar in this Surah shows that it was revealed before Surah Al-Ahzab. But as Surah Al-Ahzab was revealed between 5th and 7th year of the Hijrah, the present Surah therefore must have been revealed earlier, very likely between the 3rd and the 4th year.

Moreover, in the immediately preceding Surah—Al-Hadid—the "People of the Book" were sternly told that Divine grace was not their monopoly and since they had repeatedly defied and had opposed and persecuted God’s Messengers, God’s favour would be transferred for all time to come to the House of Ishmael, and so Muslims are warned in the Surah under comment that their material prosperity would excite the enmity of their external and internal foes. They should, therefore, be on their guard against their machinations. And, it is an invariable practice of the Quran that whenever it deals with the enemies of Islam, it also makes a pointed reference to some social evil which may be regarded as the enemy of Islamic social system. This method was adopted in Surah Nur and Ahzab and it has been adopted in the present Surah as well.

Subject Matter

The Surah opens with a sharp disapproval of the evil custom of Zihar and by citing the case of Khaulah lays down the ordinance that if anyone calls his wife "mother" he has to atone for this heinous moral lapse by either freeing a slave, if he has one, or by fasting for two successive months, or by feeding sixty needy persons. The punishment is commensurate with the offence as the evil practice is tantamount to "opposing God and His Messenger". After dealing a death blow to the custom of Zihar, the Surah proceeds to deal with the plots and conspiracies of the internal enemies of Islam and condemns the formation of secret societies and holding secret conferences to injure the cause of truth. Then with befitting relevance the Surah lays down some rules of conduct about social gatherings. Towards its close, the Surah gives a warning to the enemies of truth that by their opposition they are incurring God’s wrath and that they shall not be able to arrest or impede the progress of Islam because it is a Divine decree that it shall prevail. The warning to disbelievers that their opposition to truth will not go unpunished is followed by an equally strong warning to believers, that under no circumstances should they make friends with the enemies of Islam, however nearly related the latter might be to them, as by opposing the Faith they have waged a veritable war against God, and friendship with God’s enemies is inconsistent with true Faith.

58. المجادلہ

یہ سورت مدینہ میں نازل ہوئی اور بسم اللہ سمیت اس کی تئیس آیات ہیں۔ 

سورۃ المجادَلہ میں مرکزی مضمون یہ بیان فرمایا گیا ہے کہ عربوں کا یہ رواج بے معنی ہے کہ ناراضگی میں بیویوں کو ماں کہہ کر اپنے اوپر حرام کرلیا کرتے تھے۔ ماں تو وہی ہوتی ہے جس نے جنم دیا ہو۔ پھر فرمایا کہ ان  لغو باتوں کا کفارہ ادا کرو اور ان لغو یات سے پرہیز کرتے ہوئے اپنی بیویوں کی طرف رجوع کرو۔ 

سورۃ الحدید میں حدید کا ذکر ہے اور کاٹنے اور چیرنے پھاڑنے کے لئے حدید ہی کو استعمال کیا جاتا ہے مگر یہ اس کا جسمانی استعمال ہے لیکن سورۃ المجادلہ میں جو بار بار یُحَآدُّوْنَ اور حَآدَّ بیان فرمایا گیا ہے اس سے مراد روحانی طور پر ایک دوسرے کو پھاڑنا ہے اور مسلسل یہ ذکر ہے کہ جو لوگ محمد رسول اللہ صلی اللہ علیہ و سلم کو روحانی زخم پہنچاتے ہیں اور صحابہ رضوان اللہ علیہم کے درمیان تفریق پیدا کرنے کی کوشش کرتے ہیں اور اس غرض سے چھپ کر مشورے کرتے ہیں، وہ تمام اپنے آپ کو ہلاک کرنے والی باتیں کرتے ہیں۔ فرمایا: جو بھی اللہ اور رسول کو اپنے طعنوں سے چِرکے لگاتے ہیں وہ نامراد ہوں گے اور اللہ تعالیٰ نے اپنے اوپر فرض کرلیا ہے کہ وہ اور اُس کے رسول ضرور غالب آئیں گے۔ 


[58:1]   
English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[58:2]   
English
Allah has indeed heard the speech of her who pleads with thee concerning her husband, and complains unto Allah. And Allah has heard your dialogue. Verily, Allah is All-Hearing, All-Seeing.
اُردو
یقیناً سن لی ہے اللہ نے اس کی بات جو اپنے خاوند کے بارہ میں تجھ سے بحث کرتی اور اللہ سے شکایت کر رہی تھی جبکہ اللہ تم دونوں کی گفتگو سن رہا تھا۔ یقیناً اللہ ہمیشہ سننے والا (اور) گہری نظر رکھنے والا ہے۔

[58:3]   
English
Those among you who put away their wives by calling them mothers — they do not become their mothers; their mothers are only those who gave them birth; and they certainly utter words that are manifestly evil and untrue; but surely Allah is the Effacer of sins, Most Forgiving.
اُردو
تم میں سے جو لوگ اپنی بیویوں کو ماں کہہ دیتے ہیں ، وہ ان کی مائیں نہیں ہو سکتیں، ان کی مائیں تو وہی ہیں جنہوں نے ان کو جنم دیا۔ اور یقیناً وہ ایک سخت ناپسندیدہ اور جھوٹی بات کہتے ہیں۔ اور اللہ یقیناً بہت درگزر کرنے والا (اور) بہت بخشنے والا ہے۔

[58:4]   
English
As to those who call their wives mothers, and then would go back on what they have said, the penalty for it is the freeing of a slave before they touch each other. This is what you are admonished with. And Allah is Well-Aware of what you do.
اُردو
اور وہ لوگ جو اپنی بیویوں کو ماں کہہ دیتے ہیں، پھر جو کہتے ہیں اس سے رجوع کر لیتے ہیں، تو پیشتر اس کے کہ وہ دونوں ایک دوسرے کو چھوئیں ایک گردن کا آزاد کرنا ہے۔ یہ وہ ہے جس کی تمہیں نصیحت کی جاتی ہے اور اللہ جو تم کرتے ہو اُس سے ہمیشہ باخبر رہتا ہے۔

[58:5]   
English
But whoso does not find one, he must fast for two successive months, before they touch each other. And whoso is not able to do so, should feed sixty poor people. This is so, that you may truly believe in Allah and His Messenger. And these are the limits prescribed by Allah; and for the disbelievers is a painful punishment.
اُردو
پس جو (اُس کی) استطاعت نہ پائے تو مسلسل دو مہینے کے روزے رکھنا ہے پیشتر اس کے کہ وہ دونوں ایک دوسرے کو چھوئیں۔ پس جو (اِس کی بھی) استطاعت نہ رکھتا ہو تو ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلانا ہے۔ یہ اس لئے ہے کہ تمہیں اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے طمانیت نصیب ہو۔یہ اللہ کی حدود ہیں اور کافروں کے لئے بہت ہی دردناک عذاب (مقدر) ہے۔

[58:6]   
English
Those who oppose Allah and His Messenger will surely be abased even as those before them were abased; and We have already sent down clear Signs. And the disbelievers will have an humiliating punishment.
اُردو
یقیناً وہ لوگ جو اللہ اور اس کے رسول کی مخالفت کرتے ہیں حالانکہ ہم کھلے کھلے نشانات نازل کرچکے ہیں، وہ اسی طرح ہلاک کردیئے جائیں گے جیسے ان سے پہلے لوگ ہلاک کردیئے گئے اور کافروں کے لئے ایک بہت رُسواکُن عذاب (مقدر) ہے۔

[58:7]   
English
On the day when Allah will raise them all together, He will inform them of what they did. Allah has kept account of it, while they forgot it. And Allah is Witness over all things.
اُردو
جس دن اللہ ان کو ایک جمعیّت کے طور پر اٹھائے گا پھر انہیں اس کی خبر دے گا جو وہ کیا کرتے تھے۔ اللہ نے اس (عمل) کا شمار رکھا ہوا ہے جبکہ وہ اسے بھول چکے ہیں۔ اور اللہ ہر چیز پر گواہ ہے۔

[58:8]   
English
Dost thou not see that Allah knows all that is in the heavens and all that is in the earth? There is no secret counsel of three, but He is their fourth, nor of five, but He is their sixth, nor of less than that, nor of more, but He is with them wheresoever they may be. Then on the Day of Resurrection He will inform them of what they did. Surely, Allah knows all things full well.
اُردو
کیا تو نے دیکھا نہیں کہ اللہ اُسے جانتا ہے جو آسمانوں میں اور جو زمین میں ہے؟ کوئی تین خفیہ مشورہ نہیں کرتے مگر وہ اُن کا چوتھا ہوتا ہے اور نہ ہی کوئی پانچ ایسے ہوتے ہیں مگر وہ اُن کا چھٹا ہوتا ہے اور نہ اس سے کم اور نہ زیادہ مگر وہ ان کے ساتھ ہوتا ہے جہاں کہیں بھی وہ ہوں۔ پھر وہ انہیں قیامت کے دن اس کی خبر دے گا جو وہ کرتے رہے۔ یقیناً اللہ ہر چیز کا خوب علم رکھتا ہے۔

[58:9]   
English
Hast thou not seen those who were forbidden to hold secret counsels and again return to what they were forbidden, and confer secretly for sin and transgression and disobedience to the Messenger? And when they come to thee, they greet thee with a greeting with which Allah has not greeted thee; but among themselves they say, ‘Why does not Allah punish us for what we say?’ Sufficient for them is Hell, wherein they will burn; and a most evil destination it is!
اُردو
کیا تُونے اُن کی طرف نظر نہیں دوڑائی جنہیں خفیہ مشوروں سے منع کیا گیا مگر وہ پھر وہی کچھ کرنے لگے جس سے ان کو منع کیا گیا تھا؟ اور وہ گناہ، سرکشی اور رسول کی نافرمانی کے متعلق باہم خفیہ مشورے کرتے ہیں۔ اور جب وہ تیرے پاس آتے ہیں تو وہ اس طریق پر تجھ سے خیرسگالی کا اظہار کرتے ہیں جس طریق پر اللہ نے تجھ پر سلام نہیں بھیجا اور وہ اپنے دلوں میں کہتے ہیں کہ اللہ ہمیں اس پر عذاب کیوں نہیں دیتا جو ہم کہتے ہیں، ان (سے نپٹنے) کو جہنّم کافی ہوگی۔ وہ اس میں داخل ہوں گے۔ پس کیا ہی بُرا ٹھکانا ہے۔

[58:10]   
English
O ye who believe! when you confer together in secret, confer not for the commission of sin and transgression and disobedience to the Messenger, but confer for the attainment of virtue and righteousness, and fear Allah unto Whom you shall all be gathered.
اُردو
اے وہ لوگو جو ایمان لائے ہو! جب تم باہم خفیہ مشورے کرو تو گناہ، سرکشی اور رسول کی نافرمانی پر مبنی مشورے نہ کیا کرو۔ ہاں نیکی اور تقویٰ کے بارہ میں مشورے کیا کرو اور اللہ سے ڈرو جس کے حضور تم اکٹھے کئے جاؤ گے۔