وَ مَا یَذۡکُرُوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّشَآءَ اللّٰہُ ؕ ہُوَ اَہۡلُ التَّقۡوٰی وَ اَہۡلُ الۡمَغۡفِرَۃِ ﴿٪۵۷﴾
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
c. 76:31; 81:30. (close)
3174. The disbelievers will not benefit by the Qur’an unless they make their own will conform to the Will of God, i.e. unless they subordinate all their desires to the Divine Will (76:31). (close)
a. 18:25; 76:31; 81:30. (close)
4456. Commentary:
The verse may mean, as elsewhere stated, that disbelievers will not benefit by the Quran unless they make their will conform to the will of God, i.e. they subordinate all their desires to the Divine Will (76:31). Or it may signify that it is not possible for man to find the right way unless God sends down His Word for his guidance. The words "He alone is worthy to be feared," mean that we should take God alone as a shield for protection against sins (the root word وقی meaning, to guard or shield oneself). Or it may mean, that God alone can grant forgiveness when a man falters or falls. (close)