In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)
Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


[77:1]

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾

English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[77:2]

وَ الۡمُرۡسَلٰتِ عُرۡفًا ۙ﴿۲﴾

English
By the angels who are sent forth with goodness,
اُردو
قسم ہے پے بہ پے بھیجی جانے والیوں کی۔

[77:3]

فَالۡعٰصِفٰتِ عَصۡفًا ۙ﴿۳﴾

English
And then they push on with a forceful pushing,
اُردو
پھر بہت تیز رفتار ہو جانے والیوں کی۔

[77:4]

وَّ النّٰشِرٰتِ نَشۡرًا ۙ﴿۴﴾

English
And by the forces that spread the truth, a good spreading,
اُردو
اور (پیغام کو) اچھی طرح نشر کرنے والیوں کی۔

[77:5]

فَالۡفٰرِقٰتِ فَرۡقًا ۙ﴿۵﴾

English
And then they distinguish fully between good and evil.
اُردو
پھر واضح فرق کرنے والیوں کی۔

[77:6]

فَالۡمُلۡقِیٰتِ ذِکۡرًا ۙ﴿۶﴾

English
Then they carry the exhortation far and wide
اُردو
پھر انتباہ کرتے ہوئے (صحیفے) پھینکنے والیوں کی۔

[77:7]

عُذۡرًا اَوۡ نُذۡرًا ۙ﴿۷﴾

English
To excuse some and warn others.
اُردو
حجت یا تنبیہ کے طور پر۔

[77:8]

اِنَّمَا تُوۡعَدُوۡنَ لَوَاقِعٌ ؕ﴿۸﴾

English
Verily, that which you are promised must come to pass.
اُردو
یقیناً جس سے تم ڈرائے جا رہے ہو لازماً ہوکر رہنے والا ہے۔

[77:9]

فَاِذَا النُّجُوۡمُ طُمِسَتۡ ۙ﴿۹﴾

English
So when the stars are made to lose their light,
اُردو
پس جب ستارے ماند پڑ جائیں گے۔

[77:10]

وَ اِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتۡ ۙ﴿۱۰﴾

English
And when the heaven is rent asunder,
اُردو
اور جب آسمان میں (طرح طرح کے) سوراخ کردیئے جائیں گے۔