وَ اِذَا قُرِیٴَ الۡقُرۡاٰنُ فَاسۡتَمِعُوۡا لَہٗ وَ اَنۡصِتُوۡا لَعَلَّکُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ ﴿۲۰۵﴾
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
a. 17:107. (close)
1090. In answer to their demand for fresh Signs disbelievers are here told to listen to the Qur’an carefully, because it contains Signs and proofs enough and to spare. (close)
a. 17:107. (close)
In answer to their demand for fresh signs disbelievers are here told to listen to the Quran carefully, because it contains signs and evidences enough and to spare. This will make them realize the error of their demand and they will see the truth and will as a result become deserving of the mercy of God. (close)
وَ اذۡکُرۡ رَّبَّکَ فِیۡ نَفۡسِکَ تَضَرُّعًا وَّ خِیۡفَۃً وَّ دُوۡنَ الۡجَہۡرِ مِنَ الۡقَوۡلِ بِالۡغُدُوِّ وَ الۡاٰصَالِ وَ لَا تَکُنۡ مِّنَ الۡغٰفِلِیۡنَ ﴿۲۰۶﴾
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
b. 6:64; 7:56. (close)
1091. Asal (which is the plural of Asil means, the evening time) may refer to the four daily Prayers, viz. Zuhr (Afternoon Prayer), ‘Asr (Late Afternoon Prayer), Maghrib (Sunset Prayer), and ‘Isha’ (Night Prayer), while Ghuduww may refer to the Fajr (Morning Prayer). (close)
a. 6:64; 7:56. (close)
Remembering God does not here mean the performance of the prescribed Prayers but prayers generally. The Holy Prophet has been enjoined to pray to God morning and evening for the guidance of disbelievers. Thus, on the one hand disbelievers have been told to listen to the Quran attentively (the preceding verse) and, on the other, the Holy Prophet has been enjoined to pray for their guidance. The verse may also be taken to be addressed to disbelievers, suggesting to them that in order to know the truth they should listen to the Quran attentively and pray to God in humility.
Though Islam permits prayers, both aloud and in secret, yet in the present verse suppressed prayers are emphasized in order to create in the heart feelings of humility, sincerity and fear. (close)
اِنَّ الَّذِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّکَ لَا یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِہٖ وَ یُسَبِّحُوۡنَہٗ وَ لَہٗ یَسۡجُدُوۡنَ ﴿۲۰۷﴾٪ٛ
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩
c. 21:20-21; 41:39. (close)
1091A. This verse embodies the first Sajdah of the Qur’an. (close)
b. 21:20-21; 41:39. (close)
This is the last verse of the present Surah. Disbelievers are told that they should pray to God for their guidance because even such righteous servants of God, as have attained His nearness and are far superior to them in all respects, do not disdain to worship and glorify Him.
The verse mentions three signs of those who attain nearness to God: (1) they turn not away with pride from His worship, meaning that they not only worship God but worship Him in all humility; (2) they glorify God, i.e. they not only silently worship God but even declare their faith openly and propagate the truth and try to establish the kingdom of God on earth; (3) they prostrate themselves before God, i.e. they submit to Him and their lives are devoted to His service.
It should be noted that it was the practice of the Holy Prophet that wherever a Quranic verse spoke of believers prostrating themselves before God, he used to perform a سجدة (act of prostration) and also enjoined his followers to do the same. This constitutes a great lesson for us that we should not only be ever ready to obey God when a direct command is addressed to us, but should also be eager to copy the good acts of others, even if we are not directly commanded to do so. The present verse embodies the first سجدة of the Quran. (close)