اِنَّ بَطۡشَ رَبِّکَ لَشَدِیۡدٌ ﴿ؕ۱۳﴾
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
English
Surely the seizing of thy Lord is severe.
English Short Commentary
Surely, [a]the seizing of thy Lord is severe.
English Five Volume Commentary
Surely, the grip of thy Lord is severe.[b]
اُردو
یقیناً تیرے ربّ کی پکڑ بہت سخت ہے۔
اُردو تفسیر صغیر
یقیناً تیرے رب کی گرفت سخت ہوا کرتی ہے۔
Français
Assurément, l’empoignement de ton Seigneur est terrible.
Español
En verdad, el rigor de tu Señor es severo.
Deutsch
In Wahrheit, deines Herrn Erfassung ist furchtbar.
اِنَّہٗ ہُوَ یُبۡدِئُ وَ یُعِیۡدُ ﴿ۚ۱۴﴾
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
English
He it is Who originates and reproduces;
English Short Commentary
[b]He it is Who originates and reproduces;[3314]
3314. God will punish the cruel and tyrannical persecutors of believers in this world and in the life to come. (close)
English Five Volume Commentary
[c]He it is Who originates and reproduces;[4665]
4665. Commentary:
The verse means that God will punish the cruel and tyrannical persecutors of believers, in this world and in the life to come. (close)
اُردو
یقیناً وہی شروع بھی کرتا ہے اور دُہراتا بھی ہے۔
اُردو تفسیر صغیر
(کیونکہ وہی دنیا کے عذاب کو شروع کرتا ہے اور (اگر کوئی قوم باز نہ آئے تو) باربار عذاب لاتا ہے۔
Français
En vérité, c’est Lui Qui commence et Qui reproduit ;
Español
El es Quien origina y re pite ,
Deutsch
Er ist es, Der erschafft und wiederkehren lässt;
وَ ہُوَ الۡغَفُوۡرُ الۡوَدُوۡدُ ﴿ۙ۱۵﴾
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
English
And He is the Most Forgiving, the Loving;
English Short Commentary
And He is the Most Forgiving, the Loving;
English Five Volume Commentary
And He is the Most Forgiving, the Loving;
اُردو
باوجود اس کے کہ وہ بہت بخشنے والا اور بہت محبت کرنے والا ہے۔
اُردو تفسیر صغیر
اور (اس کے ساتھ ہی) وہ بے انتہا بخشنے والا (اور) بے انتہا محبت کرنے والا بھی ہے۔
Français
Et Il est le Très-Pardonnant, le Très-Affectueux ;
Español
Pues El es el Sumo Indulgente, el Amante;
Deutsch
und Er ist der Allverzeihende, der Liebreiche;
ذُو الۡعَرۡشِ الۡمَجِیۡدُ ﴿ۙ۱۶﴾
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
English
The Lord of the Throne, the Lord of honour;
English Short Commentary
The Lord of the Throne, the Lord of Honour;
English Five Volume Commentary
The Lord of the Throne, the Lord of honour;[4666]
4666. Commentary:
The word عرش (Throne) signifying regal might, power and sovereignty (Lane), the verse means that God has the power to punish evildoers and to confer the kingdom of the earth on His righteous servants. He can do what He likes. (close)
اُردو
صاحبِ عرش (اور) صاحبِ مجد ہے۔
اُردو تفسیر صغیر
(وہ) عرش کا مالک (اور) بزرگ شان والا ہے۔
Français
Le Seigneur du Trône, le Seigneur de l’Honneur ;
Español
El Señor del Trono, el Señor del Honor;
Deutsch
der Herr des Throns, der Hocherhabene;
فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیۡدُ ﴿ؕ۱۷﴾
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
English
Doer of whatever He wills.
English Short Commentary
Doer of what He wills.
English Five Volume Commentary
[d]Doer of whatever He wills.
اُردو
جو چاہتا ہے اُسے ضرور کرکے رہتا ہے۔
اُردو تفسیر صغیر
جس بات کا ارادہ کرے اسے کرکے رہنے والا ہے۔
Français
Il réalise pleinement ce qu’Il veut.
Español
El que ejecuta plenamente Su Voluntad.
Deutsch
Bewirker alles dessen, was Er will.
ہَلۡ اَتٰٮکَ حَدِیۡثُ الۡجُنُوۡدِ ﴿ۙ۱۸﴾
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
English
Has not the story of the hosts come to thee?
English Short Commentary
Has not the story of the hosts come to thee?
English Five Volume Commentary
[e]Has not the story of the hosts come to thee?
اُردو
کیا تجھ تک لشکروں کی خبر پہنچی ہے؟
اُردو تفسیر صغیر
کیا تمہیں (دشمنان صداقت کے) لشکروں کی خبر نہیں ملی۔
Français
N’as-tu pas entendu parler de l’histoire des armées ?
Español
¿No te llegó acaso la historia de los ejércitos?
Deutsch
Ist nicht die Geschichte von den Heerscharen zu dir gedrungen,
فِرۡعَوۡنَ وَ ثَمُوۡدَ ﴿ؕ۱۹﴾
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
English
Of Pharaoh and Thamud?
English Short Commentary
Of Pharaoh and Thamud?
English Five Volume Commentary
Of Pharaoh and Thamud?[4667]
4667. Commentary:
The believers are again comforted by this verse and the disbelievers warned. Both of them are told that not only will the followers of the Holy Prophet or, for that matter, the followers of the Promised Messiah, be subjected to persecution, but during the ages the votaries of Satan have harried and harassed men of God and in the long run were themselves destroyed. The cases of Pharaoh’s hosts and of the tribe of Thamud are cited as instances of Divine retribution. These two peoples of antiquity possessed great power and ruled over vast dominions. For the might, majesty and material resources of Pharaoh and the tribe of Thamud see 43:52-55 and 11:62. (close)
اُردو
فرعون کی اور ثمود کی۔
اُردو تفسیر صغیر
یعنی فرعون اور ثمود کے لشکروں کی۔
Français
Des armées de Pharaon et de Thamūd ?
Español
¿De Faraón y de Zamud?
Deutsch
von Pharao und den Thamûd?
بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ تَکۡذِیۡبٍ ﴿ۙ۲۰﴾
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
English
Nay, but those who disbelieve persist in rejecting the truth.
English Short Commentary
Nay, but those who disbelieve persist in rejecting the truth.
English Five Volume Commentary
[a]Nay, but those who disbelieve persist in rejecting the truth.
اُردو
بلکہ وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا وہ تکذیب ہی میں (لگے) رہتے ہیں۔
اُردو تفسیر صغیر
حقیقت تو یہ ہے کہ کافر (شدید) انکار (کی مرض) میں (مبتلا) ہیں۔
Français
Non, mais ceux qui ne croient pas persistent à rejeter la vérité.
Español
¡No!, mas quienes no creen persisten en rechazar la verdad.
Deutsch
Nein, aber die Ungläubigen verharren im Leugnen.
وَّ اللّٰہُ مِنۡ وَّرَآئِہِمۡ مُّحِیۡطٌ ﴿ۚ۲۱﴾
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
English
And Allah encompasses them from before them and from behind them.
English Short Commentary
And Allah encompasses them [c]from before them and from behind them.
English Five Volume Commentary
And Allah encompasses them from before them and from behind them.
اُردو
جبکہ اللہ اُن کے آگے پیچھے سے گھیرا ڈالے ہوئے ہے۔
اُردو تفسیر صغیر
حالانکہ اللہ (انہیں) ان کے پیچھے سے (آکر) گھیرنے والا ہے۔
Français
Et Allāh les cerne sans qu’ils ne s’en aperçoivent.
Español
Pero Al-lah los rodea de una manera que no lo perciben.
Deutsch
Und Allah umfasst sie von allen Seiten.
بَلۡ ہُوَ قُرۡاٰنٌ مَّجِیۡدٌ ﴿ۙ۲۲﴾
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
English
Nay, but it is a glorious Qur’an,
English Short Commentary
[d]Nay, but it is a glorious Qur’an.
English Five Volume Commentary
[b]Nay, but it is a glorious Quran,[4668]
4668. Commentary:
The verse challenges disbelievers to do their worst to discredit the Quran. The Quran however, will continue to be read and held in high esteem all over the world. (close)
اُردو
بلکہ وہ تو ایک صاحبِ مجد قرآن ہے۔
اُردو تفسیر صغیر
(اس کے علاوہ) یہ بھی ایک حقیقت ہے کہ وہ (کلام جو ان امور کی خبر دے رہا ہے) ایک بزرگ کلام ہے اور ہر جگہ اور ہر زمانہ میں پڑھا جانے والا کلام ہے۔
Français
Non, mais c’est un Coran glorieux,
Español
¡No!, mas se trata de un glorioso Corán,
Deutsch
Nein, es ist der hocherhabene Qur-ân,