بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

[90:13]

وَ مَاۤ اَدۡرٰٮکَ مَا الۡعَقَبَۃُ ﴿ؕ۱۳﴾

English
And what should make thee know what the ascent is?
اُردو
اور تُجھے کیا سمجھائے کہ عَقَبَہ کیا ہے؟

[90:14]

فَکُّ رَقَبَۃٍ ﴿ۙ۱۴﴾

English
It is the freeing of a slave.
اُردو
گردن کاآزاد کرنا۔

[90:15]

اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِیۡ یَوۡمٍ ذِیۡ مَسۡغَبَۃٍ ﴿ۙ۱۵﴾

English
Or feeding in a day of hunger
اُردو
یا ایک عام فاقے والے دن میں کھانا کھلانا۔

[90:16]

یَّتِیۡمًا ذَا مَقۡرَبَۃٍ ﴿ۙ۱۶﴾

English
An orphan near of kin,
اُردو
ایسے یتیم کو جو قرابت والا ہو۔

[90:17]

اَوۡ مِسۡکِیۡنًا ذَا مَتۡرَبَۃٍ ﴿ؕ۱۷﴾

English
Or a poor man lying in the dust.
اُردو
یا ایسے مسکین کو جو خاک آلودہ ہو۔

[90:18]

ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ تَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَ تَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَۃِ ﴿ؕ۱۸﴾

English
Again, he should have been of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to mercy.
اُردو
پھر وہ اُن میں سے ہو جائے جو ایمان لے آئے اور صبر پر قائم رہتے ہوئے ایک دوسرے کو صبر کی نصیحت کرتے ہیں اور رحم پر قائم رہتے ہوئے ایک دوسرے کو رحم کی نصیحت کرتے ہیں۔

[90:19]

اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡمَیۡمَنَۃِ ﴿ؕ۱۹﴾

English
These are the people of the right hand.
اُردو
یہی ہیں دائیں طرف والے۔

[90:20]

وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا بِاٰیٰتِنَا ہُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔمَۃِ ﴿ؕ۲۰﴾

English
But those who disbelieve Our Signs, they are the people of the left hand.
اُردو
اور وہ لوگ جنہوں نے ہماری آیات کا انکار کردیا وہ بائیں طرف والے ہیں۔

[90:21]

عَلَیۡہِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَۃٌ ﴿٪۲۱﴾

English
Around them will be a fire closed over.
اُردو
اُن پر (لپکنے کے لئے) ایک بند کی ہوئی آگ (مقدر) ہے۔