In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)
Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


[91:1]

بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ﴿۱﴾

English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[91:2]

وَ الشَّمۡسِ وَ ضُحٰہَا ۪ۙ﴿۲﴾

English
By the sun and its growing brightness,
اُردو
قسم ہے سورج کی اور اس کی دھوپ کی۔

[91:3]

وَ الۡقَمَرِ اِذَا تَلٰٮہَا ۪ۙ﴿۳﴾

English
And by the moon when it follows it (the sun),
اُردو
اور چاند کی جب وہ اس کے پیچھے آئے۔

[91:4]

وَ النَّہَارِ اِذَا جَلّٰٮہَا ۪ۙ﴿۴﴾

English
And by the day when it reveals its glory,
اُردو
اور دن کی جب وہ اُس (یعنی سورج) کو خوب روشن کردے۔

[91:5]

وَ الَّیۡلِ اِذَا یَغۡشٰٮہَا ۪ۙ﴿۵﴾

English
And by the night when it draws a veil over it,
اُردو
اور رات کی جب وہ اُسے ڈھانپ لے۔

[91:6]

وَ السَّمَآءِ وَ مَا بَنٰہَا ۪ۙ﴿۶﴾

English
And by the heaven and its making,
اُردو
اور آسمان کی اور جیسے اُس نے اُسے بنایا۔

[91:7]

وَ الۡاَرۡضِ وَ مَا طَحٰہَا ۪ۙ﴿۷﴾

English
And by the earth and its spreading out,
اُردو
اور زمین کی اور جیسے اُس نے اسے بچھایا۔

[91:8]

وَ نَفۡسٍ وَّ مَا سَوّٰٮہَا ۪ۙ﴿۸﴾

English
And by the soul and its perfection —
اُردو
اور ہر جان کی اور جیسے اس نے اسے ٹھیک ٹھاک کیا۔

[91:9]

فَاَلۡہَمَہَا فُجُوۡرَہَا وَ تَقۡوٰٮہَا ۪ۙ﴿۹﴾

English
And He revealed to it what is wrong for it and what is right for it —
اُردو
پس اُس کی بے اعتدالیوں اور اس کی پرہیزگاریوں (کی تمیز کرنے کی صلاحیت) کو اس کی فطرت میں ودیعت کیا۔

[91:10]

قَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ زَکّٰٮہَا ۪ۙ﴿۱۰﴾

English
He indeed truly prospers who purifies it,
اُردو
یقیناً وہ کامیاب ہوگیا جس نے اُس (تقویٰ) کو پروان چڑھایا۔