بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


[96:10]

اَرَءَیۡتَ الَّذِیۡ یَنۡہٰی ۙ﴿۱۰﴾

English
Hast thou seen him who forbids
اُردو
کیا تُو نے اُس شخص پر غور کیا جو روکتا ہے؟

[96:11]

عَبۡدًا اِذَا صَلّٰی ﴿ؕ۱۱﴾

English
A servant of Ours when he prays?
اُردو
ایک عظیم بندے کو جب وہ نماز پڑھتا ہے۔

[96:12]

اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَانَ عَلَی الۡہُدٰۤی ﴿ۙ۱۲﴾

English
Tell me if he (Our servant) follows the guidance
اُردو
کیا تُو نے غور کیا کہ اگر وہ (عظیم بندہ) ہدایت پرہو؟

[96:13]

اَوۡ اَمَرَ بِالتَّقۡوٰی ﴿ؕ۱۳﴾

English
Or enjoins righteousness, what will be the end of the forbidder?
اُردو
یا تقویٰ کی تلقین کرتا ہو؟

[96:14]

اَرَءَیۡتَ اِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ؕ۱۴﴾

English
Tell me if he (the forbidder) rejects and turns his back,
اُردو
کیا تُو نے غور کیا کہ اگر اس (نماز سے روکنے والے) نے (پھر بھی) جھٹلا دیا اور پیٹھ پھیرلی؟

[96:15]

اَلَمۡ یَعۡلَمۡ بِاَنَّ اللّٰہَ یَرٰی ﴿ؕ۱۵﴾

English
Does he not know that Allah sees him?
اُردو
(تو) کیا وہ نہیں جانتا کہ یقیناً اللہ دیکھ رہا ہے؟

[96:16]

کَلَّا لَئِنۡ لَّمۡ یَنۡتَہِ ۬ۙ لَنَسۡفَعًۢا بِالنَّاصِیَۃِ ﴿ۙ۱۶﴾

English
Nay, if he desist not, We will assuredly seize and drag him by the forelock,
اُردو
خبردار! اگر وہ باز نہ آیا تو ہم یقیناً اُسے پیشانی کے بالوں سے پکڑ کر کھینچیں گے۔

[96:17]

نَاصِیَۃٍ کَاذِبَۃٍ خَاطِئَۃٍ ﴿ۚ۱۷﴾

English
A forelock lying, sinful.
اُردو
جھوٹی خطاکار پیشانی کے بالوں سے۔

[96:18]

فَلۡیَدۡعُ نَادِیَہٗ ﴿ۙ۱۸﴾

English
Then let him call his associates,
اُردو
پس چاہئے کہ وہ اپنی مجلس والوں کو بُلا دیکھے۔

[96:19]

سَنَدۡعُ الزَّبَانِیَۃَ ﴿ۙ۱۹﴾

English
We too will call Our angels of punishment who will thrust him into Hell.
اُردو
ہم ضرور دوزخ کے فرشتے بلائیں گے۔