بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِِ

Al Islam

The Official Website of the Ahmadiyya Muslim Community
Muslims who believe in the Messiah,
Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani(as)Muslims who believe in the Messiah, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad Qadiani (as), Love for All, Hatred for None.

CHAPTER 99

Az-Zilzal

(Revealed before Hijrah)

Introductory Remarks

Scholars differ about the time of revelation of this Surah. The majority, including Mujahid, ‘Ata’ and Ibn ‘Abbas, are of the view that it was revealed at Mecca, while others think that it was revealed at Medina. But, taking into consideration all the relevant facts the latter view does not appear to be sound, since, in subject matter, the Surah resembles its predecessor which is a Meccan Surah. Whereas in the preceding Surah mention was made of the great moral revolution that was brought about by the Holy Prophet, in the Surah under comment we are told that a similar change will take place at a later date, in the time of the Promised Messiah and Mahdi, when all human institutions will be shaken to their foundations, and new discoveries and inventions in the domain of science and knowledge will change the entire shape of things, and the ideals and ideas of men will be given a new orientation.

99. الزلزال

یہ سورت مکی ہے اور بسم اللہ سمیت اس کی نو آیات ہیں۔ 

اس سورت میں آخری زمانہ میں رونما ہونے والی ان تبدیلیوں کا ذکر ہے جن کے نتیجہ میں انسان سمجھے گا کہ اس نے قانون قدرت پر عظیم فتح پا لی ہے حالانکہ اُس زمانہ میں جو کچھ زمین اپنے راز اُگلے گی وہ تیرے ربّ کے حکم سے ایسا کرے گی۔ اس دن انسانوں کی دنیاوی جزا سزا کا بھی ایک وقت آئے گا جب وہ دیکھیں گے کہ ان کی دنیاوی ترقیات نے ان کو کچھ بھی نہ دیا سوائے اس کے کہ باہم جنگ و جدال میں مبتلا ہوکر پراگندہ حال ہوگئے۔ پس اس دن ہر انسان اپنی چھوٹی سے چھوٹی نیکی کی بھی جزا پائے گا اور چھوٹی سے چھوٹی بدی کی بھی۔ 

اس سورت کے آغاز میں ذکر فرمایا گیا ہے کہ زمین اپنے بوجھ باہر نکال پھینکے گی اور اسی تسلسل میں آخر پر فرمایا کہ محض بوجھل نیکیوں یا بدیوں کا ہی حساب نہیں لیا جائے گا بلکہ اگر کسی نے نیکی کا چھوٹے سے چھوٹا ذرّہ بھی سر انجام دیا ہو تو وہ اُس کی جزا دیکھے گا اور چھوٹے سے چھوٹا ذرّہ بدی کا اگر کیا ہو تو وہ اُس کی سزا بھی دیکھے گا۔ 


[99:1]   
English
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
اُردو
اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔

[99:2]   
English
When the earth is shaken with her violent shaking,
اُردو
جب زمین اپنے بھونچال سے جنبش دی جائے گی ۔

[99:3]   
English
And the earth brings forth her burdens,
اُردو
اور زمین اپنے بوجھ نکال پھینکے گی۔

[99:4]   
English
And man says, ‘What is the matter with her?’
اُردو
اور انسان کہے گا کہ اسے کیا ہوگیا ہے۔

[99:5]   
English
That day will she tell her news,
اُردو
اُس دن وہ اپنی خبریں بیان کرے گی۔

[99:6]   
English
For thy Lord will have revealed about her.
اُردو
کیونکہ تیرے ربّ نے اسے وحی کی ہوگی۔

[99:7]   
English
On that day will men come forth in scattered groups that they may be shown the results of their works.
اُردو
اس دن لوگ پراگندہ حال نکل کھڑے ہوں گے تاکہ اُنہیں اُن کے اعمال دکھا دیئے جائیں۔

[99:8]   
English
Then whoso does an atom’s weight of good will see it,
اُردو
پس جو کوئی ذرّہ بھر بھی نیکی کرے گا وہ اُسے دیکھ لے گا۔

[99:9]   
English
And whoso does an atom’s weight of evil will also see it.
اُردو
اور جو کوئی ذرّہ بھر بھی بدی کرے گا وہ اُسے دیکھ لے گا۔