In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


The Holy Quran
Chapter: 13 (Al-Ra`d), Verse: 27


Tilawat


Listen to Arabic
[13:27] Allah enlarges His provision for whomsoever He pleases and straitens it for whomsoever He pleases. And they rejoice in the present life, while the present life is but a temporary enjoyment as compared with that which is to come.
[13:27] اللہ جس کے لئے چاہے رزق کشادہ کرتا ہے اور تنگ بھی کرتا ہے۔ اور وہ لوگ دنیا کی زندگی پر ہی خوش ہو گئے ہیں اور آخرت میں دنیا کی زندگی کی حقیقت ایک معمولی سامانِ عیش کے سوا کچھ (یاد) نہ رہے گی۔
[13:27] Allah erweitert und beschränkt die Mittel zum Unterhalt, wem Er will. Sie freuen sich des Lebens hienieden, doch das Leben hienieden ist nur ein vergängliches Gut im Vergleich zu dem künftigen.
[13:27] Al‑lah prodiga Su provisión a quien le place y la restringe a quién quiere. Ellos se regocijan n la vida presente, aunque esta vida no es más que un goce temporal comparada con la que ha de venir.
[13:27] Allāh accroît Sa provision pour qui Il veut et Il la estreint pour qui Il veut. Et ils se réjouissent de la vie ’ici-bas, alors que la vie d’ici-bas n’est qu’une jouissance temporaire omparée à l’au-delà.
تفسیرِ صغیر اردو
[13:27] اللہ جس کے لئے پسند کرتا ہے (اس کے لئے) رزق کو فراخ کر دیتا ہے اور (جس کے لئے چاہتا ہے اس کے لئے) تنگ کر دیتا ہے اور یہ (لوگ) اس ورلی زندگی پر (ہی) خوش ہوگئے ہیں۔ حالانکہ یہ ورلی زندگی آخرت کے مقابلہ میں محض ایک وقتی سامان ہے۔


Read Translation From: SC | 5V | UR | TS
Read more about this chapter (English | Urdu | Polish | Chinese | Turkish | Spanish)
Read Short Commentary Read Chapter 13, Al-Ra`d from;
verse: 1, verse: 27
Quran Search