In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


The Holy Quran
Chapter: 21 (Al-Anbiya'), Verse: 17 to 18


[21:17] And We created not the heaven and the earth and all that is between the two in play.
[21:17] اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کچھ ان کے درمیان ہے کھیل تماشہ کرتے ہوئے پیدا نہیں کیا۔
[21:17] Wir erschufen den Himmel und die Erde und was zwischen beiden ist nicht zum Spiel.
[21:17] Pues no creamos el cielo y la tierra y todo lo que hay entre ambos como pasatiempo.
[21:17] Et Nous n’avons pas créé par jeu le ciel et la terre, et tout ce qui se rouve entre les deux.
تفسیرِ صغیر اردو
[21:17] اور ہم نے آسمان کو اور زمین کو اور جو کچھ ان دونوں کے درمیان ہے۔ محض کھیل کے طور پر پید انہیں کیا (بلکہ ان کی پیدائش میں حکمت تھی)۔


Read Translation From: SC | 5V | UR | TS
Read more about this chapter (English | Urdu | Polish | Chinese | Turkish | Spanish)
[21:18] If We had wished to find a pastime, We would surely have found it in what is with Us if at all We were to do such a thing.
[21:18] اگر ہم چاہتے کہ کوئی مشغلہ بنائیں تو ہم اسے اپنی ذات ہی میں اختیار کرلیتے، اگر ہم (یہ) کرنے والے ہوتے۔
[21:18] Hätten Wir Uns einen Zeitvertreib schaffen wollen, so konnten Wir ihn wohl mit Uns treiben, wenn Wir das überhaupt wollten.
[21:18] Si hubiésemos deseado encontrar un pasatiempo, lo habríamos encontrado ciertamente en lo que está en Nosotros, si es que fuéramos a hacer una cosa así.
[21:18] Si Nous avions désiré trouver un passe-temps, Nous l’aurions assurément rouvé dans ce qui est avec Nous, si jamais Nous devions faire une chose pareille.
تفسیرِ صغیر اردو
[21:18] اگر ہم نے کوئی دل بہلاوا ہی تجویز کرنا ہوتا‘ تو اس کو اپنے قرب میں تجویز کرتے۔


Read Translation From: SC | 5V | UR | TS
Read more about this chapter (English | Urdu | Polish | Chinese | Turkish | Spanish)
Read Short Commentary Read Chapter 21, Al-Anbiya' from;
verse: 1, verse: 17
Quran Search