In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


The Holy Quran
Chapter: 28 (Al-Qasas), Verse: 20


Tilawat


Listen to Arabic
[28:20] And when he made up his mind to lay hold of the man who was an enemy to both of them, he said, ‘O Moses, dost thou intend to kill me as thou didst kill a man yesterday? Thou only intend est to become a tyrant in the land, and thou intendest not to be a peacemaker.’
[28:20] پھر جب اس نے ارادہ کیا کہ اُسے پکڑے جو اُن دونوں کا دشمن ہے تو اس نے کہا اے موسیٰ! کیا تو چاہتا ہے کہ مجھے بھی قتل کر دے جیسا تُو نے ایک شخص کو کل قتل کیا تھا۔ اس کے سوا تُوکچھ نہیں چاہتا کہ ملک میں دھونس جماتا پھرے اور تُو نہیں چاہتا کہ اصلاح کرنے والوں میں سے ہو۔
[28:20] Und da er sich entschloss, Hand an den Mann zu legen, der ihrer beider Feind war, sprach er: "O Mose, willst du mich töten, wie du gestern einen Menschen getötet hast? Du suchst nur ein Tyrann im Land zu werden, und du willst nicht ein Friedensstifter sein."
[28:20] Y cuando se decidió a castigar al hombre que era enemigo de ambos, dijo: “Oh, Moisés, ¿piensas matarme como mataste al hombre de ayer? Sólo aspiras a convertirte en un tirano en el país, y no deseas ser un pacificador”.
[28:20] Et lorsqu’il décida d’empoigner l’homme qui était leur ennemi commun, elui-ci dit : « Ô Moïse, as-tu l’intention de me tuer comme tu as tué un omme hier ? Tu désires seulement devenir un tyran sur la terre, et tu ne eux pas devenir un pacificateur. »
تفسیرِ صغیر اردو
[28:20] پس جب اس نے ارادہ کیا کہ اس شخص کو پکڑے جو ان دونوں کا دشمن تھا تو اس (شخص) نے کہا کہ اے موسیٰ! کیا تو چاہتا ہے کہ مجھے قتل کر دے جس طرح تو نے کل ایک شخص کو قتل کیا تھا تو صرف یہ چاہتا ہے کہ کمزوروں کو ملک میں دبا دے اور اصلاح کرنے والوں میں شامل ہونا تیری غرض نہیں۔


Read Translation From: SC | 5V | UR | TS
Read more about this chapter (English | Urdu | Polish | Chinese | Turkish | Spanish)
Read Short Commentary Read Chapter 28, Al-Qasas from;
verse: 1, verse: 20
Quran Search