In the Name of Allah, The Most Gracious, Ever Merciful.

Love for All, Hatred for None.

Browse Al Islam


The Holy Quran
Chapter: 6 (Al-An`am), Verse: 72


Tilawat


Listen to Arabic
[6:72] Say: “Shall we call, beside Allah, upon that which can neither profit us nor harm us, and shall we be turned back on our heels after Allah has guided us, like one whom the evil ones entice away leaving him bewildered in the land, and who has companions who call him to guidance, saying, ‘Come to us?’ ” Say: “Surely, the guidance of Allah is the only guidance and we have been commanded to submit to the Lord of all the worlds.
[6:72] تو پوچھ کیا ہم اللہ کے سوا اُس کو پکاریں جو نہ ہمیں فائدہ پہنچا سکتا ہے نہ نقصان؟ اور کیا بعد اس کے کہ اللہ نے ہمیں ہدایت دے دی ہے ہم ایک ایسے شخص کی طرح اپنی ایڑیوں کے بل پھرا دیئے جائیں جسے شیطانوں نے حواس باختہ کر کے زمین میں حیران و سرگردان چھوڑ دیا ہو؟ اس کے ایسے دوست ہوں جو اسے ہدایت کی طرف بلاتے ہوئے پکاریں کہ ہمارے پاس آ۔ تُو کہہ دے کہ یقیناً اللہ کی (عطاکردہ) ہدایت ہی اصل ہدایت ہے اور ہمیں حکم دیا گیا ہے کہ ہم ربّ العالمین کے فرماں بردار ہو جائیں۔
[6:72] Sprich: «Sollen wir statt Allah das anrufen, was uns weder nützt noch schadet, und sollen wir umkehren auf unseren Fersen*, nachdem Allah uns den Weg gewiesen, gleich einem, den die Teufel verwirrt im Land herumgängeln? Er hat Gefährten, die ihn zum rechten Weg rufen: "Komm zu uns!"» Sprich: «Allahs Führung ist allein die Führung, und uns ist geboten, dass wir uns ergeben dem Herrn der Welten.
[6:72] Diles: “¿Invocaremos, en lugar de Al-lah a lo que no puede beneficiarnos ni perjudicarnos, y volveremos sobre nuestros talones después de que Al-lah nos ha guiado, como aquél a quien los malvados educen, dejándolo perdido en la tierra, a pesar de que tiene compañeros que lo llaman al buen camino, diciéndole: “ven a nosotros”?”. Diles: “en verdad, la guía de Al-lah es la única guía, y se nos ha ordenado que nos sometamos al Señor de todos los mundos”.
[6:72] Dis : « Au lieu d’Allāh, invoquerons-nous ce qui ne peut ni nous rofiter ni nous nuire, et reviendrons-nous sur nos pas après qu’Allāh nous ura guidés, comme quelqu’un que les malins ont envoûté, le laissant ahuri sur la terre, bien que des compagnons ’appellent à la direction, en disant : « Viens à nous ? » Dis : « n vérité, la direction d’Allāh est la seule direction, et nous avons reçu e commandement de nous soumettre au Seigneur de tous les mondes. »
تفسیرِ صغیر اردو
[6:72] تو (ان سے) کہدے کیا ہم اللہ کے سوا اسے پکاریں جو نہ ہمیں (کوئی) نفع دیتا ہے اور نہ ضرر دیتا ہے اور کیا اللہ کے ہدایت (دے) دینے کے بعد ہم اس (شخص) کی طرح اپنی ایڑیوں کے بل لوٹائے جائیں جسے سرکش (لوگ) زمین میں بہکا کر لے گئے ہوں‘ (اور وہ) حیران (و پریشان) ہو رہا ہو اس کے (کچھ) ساتھی تو ایسے ہیں جو اسے (یہ کہتے ہوئے) پکارتے ہیں کہ ہمارے پاس آ‘ تا ہدایت پائے۔ تو (ان کافروں سے) کہہ دے کہ یقیناً اللہ کی ہدایت ہی اصل ہدایت ہے اور ہمیں حکم دیا گیا ہے کہ ہم سب جہانوں کے رب کی فرمانبرداری کریں۔


Read Translation From: SC | 5V | UR | TS
Read more about this chapter (English | Urdu | Polish | Chinese | Turkish | Spanish)
Read Short Commentary Read Chapter 6, Al-An`am from;
verse: 1, verse: 72
Quran Search