The Outset of Dissension in Islam
An English rendering of Islam Mein Ikhtilafat Ka Aghaz,
an urdu lecture delivered by Mirza Bashir-ud-Din Mahmud Ahmad, Khalifatul-Masih II, may Allah be pleased with him,
The Promised Reformer and Promised Son
Translated from Urdu into English by: Atta-ur-Rahman Khalid
Revised by: Ayyaz Mahmood Khan
First English translation published in UK: 2013
© Islam International Publications Ltd.
Islam International Publications Ltd.
Islamabad, Sheephatch Lane
Tilford, Surrey GU10 2AQ, UK
Printed in UK at Raqeem Press, Tilford, UK
eBook by alislam.org
For further information please visit www.alislam.org
The following abbreviations have been used. Readers are urged to recite the full salutations when reading the book:
(sa) sallallahu ‘alaihi wa sallam, meaning ‘may the peace and blessings of Allah be upon him’ is written after the name of the Holy Prophet Muhammad(sa).
(as) ‘alaihissalam, meaning ‘on whom be peace’ is written after the name of Prophets other than the Holy Prophet Muhammad(sa).
(ra) radiyallahu ‘anhu/‘anha/‘anhum, meaning ‘may Allah be pleased with him/her/them’ is written after the names of the Companions of the Holy Prophet Muhammad(sa) or of the Promised Messiah(as).
(aa) ayyadahullahu ta’ala binasrihil-‘Aziz, meaning ‘may Allah the Almighty help him with his powerful support’ is written after the name of the present Head of the Ahmadiyya Muslim Jama‘at, Hazrat Mirza Masroor Ahmad, Khalifatul-Masih V(aa).
In transliterating Arabic words we have followed the system adopted by the Royal Asiatic Society.
The abbreviation A.H. represents the renowned Islamic calendar system, which began after the migration of the Holy Prophet(sa) to Madinah, and means, ‘After Hijrah’.